رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    مهاباد لطیف
    ٢١(°C)
    وزش باد آرام
    فشار ٢۵.٣٢(in)
    محدوده دید ۶.٠(mi)
    اشعه فرابنفش 0-Low
    رطوبت ٢۵.٣٢(in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
تیر ۱۳۹۷
ش ی د س چ پ ج
« خرداد    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
  • پنجشنبه ۸ دی ۱۳۹۵ - ۱۳:۵۴
  • کد خبر : 3031
  • مشاهده : 770 بازدید
  • وعده ها
  • چاپ خبر : هفتمین جشنواره نمایشنامه نویسی کردی در ديابكر تركيه

به گزارش پایگاه خبری هنری بینەر، مرکز تئاتر شهرداری ئامد (دیاربکر) به منظور ارتقاء سطح کمی و کیفی نمایشنامه نویسی کوردی و همچنین تشویق نمایشنامه نویسان جوان، با هدف خلق آثار نو در ادبیات نمایشی کوردستان و معرفی و ارائه آن در بین اقشار مختلف مردم هفتمین جشنواره نمایشنامه نویسی را برگزار می کند. جوایز […]

به گزارش پایگاه خبری هنری بینەر، مرکز تئاتر شهرداری ئامد (دیاربکر) به منظور ارتقاء سطح کمی و کیفی نمایشنامه نویسی کوردی و همچنین تشویق نمایشنامه نویسان جوان، با هدف خلق آثار نو در ادبیات نمایشی کوردستان و معرفی و ارائه آن در بین اقشار مختلف مردم هفتمین جشنواره نمایشنامه نویسی را برگزار می کند. جوایز این جشنواره مزین به نام نویسنده شهیر کورد، عبدالرحیم رحمی حکاری که اولین نمایشنامه کوردی به نام “ممی آلان” را به نگارش درآورده خواهد بود.

شرایط حضور:

۱. شرکت کنندگان در انتخاب موضوع نمایشنامه آزاد هستند. نمایشنامه ها می بایست بر اساس رمان، داستان کوتاه، شعر، بیت، اساطیر و افسانه ها، رویداد تاریخی و … به نگارش درآمده باشند.

۲. آثار می بایست به یکی از لهجه های زبان کوردی باشند.

۳. متن نمایشنامه می بایست حداقل دارای ۳۰هزار کاراکتر (حرف) و همچنین تایپ شده باشند.

۴. نمایشنامه هایی که به جشنواره ارسال می شوند می بایست اوریجینال بوده و تا زمان اعلام آراء هیئت داوران به اجرا درنیامده باشند.

۵. هر نمایشنامه نویس می تواند تنها با یک اثر در جشنواره حضور داشته باشد.

۶. نمایشنامه ها می بایست تا تاریخ ۳۱ ماه مارس ۲۰۱۷ (۱۱ فروردین ۱۳۹۶) به آدرس ایمیل amedshano@gmail.com با فرمت pdf ارسال شوند.

۷. متقاضیان می بایست دو فایل pdf ارسال نمایند. یکی فایل نمایشنامه که فقط اسم اثر در صفحه اول آن درج شده باشد و نام نویسنده ذکر نشده باشد. دوم فایلی شامل مشخصات نویسنده (نام، نام خانوادگی، نام اثر ارسالی، آدرس،شماره تلفن، پیشینه کوتاه). لازم به ذکر است آثار ارسالی بدون درج نام نویسنده در اختیار داوران قرارخواهد گرفت.

۸. ارسال اثر به جشنواره به منزله پذیرش تمامی شرایط جشنواره و همچنین تاکید بر اورجینال بودن اثر و عدم اجرای آن تا زمان اعلام آراء هیئت داوان خواهد بود و در صورت اثبات عدم اوریجنال بودن آثار، داوری نخواهند شد.

هیئت داوران:

گوران علی کریم، کاوه شیخه، کیوان فهیمی، الوان کوچر، شیلان آلوگز

جوایز:

جوایز اصلی جشنواره به سه نمایشنامه برگزیده اهدا خواهد شد. جوایز اصلی برای هر برگزیده ۳۰۰۰ لیر ترکیه(در حال حاضر معادل حدود ۳ میلیون تومان) خواهد بود.

نمایشنامه های برگزیده پس بررسی توسط هیئت مرکز تئاتر شهرداری دیاربکر از سوی مرکز انتشارات شهرداری چاپ و منتشر خواهند شد.

اعلام نتایج:

آراء هیئت داوران در هفته اول ماه می ۲۰۱۷ (۱۱ الی ۱۶م اردیبهشت ۱۳۹۶) اعلام خواهد شد.

آدرس و شماره تلفن دبیرخانه:

Elazığ Cad. Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Şehir Tiyatrosu Yenişehir/DİYARBAKIR

(Tel: 0412. 223 49 42)

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

نگاهی به جشنواره نمایشنامه خوانی مهاباد

هیاهوی بسیار برای … ؟

چند روزی از پایان جشنواره نمایشنامه خوانی مهاباد که اولین دوره ی خود را طی کرد نمی گذرد. اکنون شاید بهترین زمان برای نقد و بررسی رویکرد این جشنواره باشد. گرچه این انتقادها از همان زمان علنی شدن بحث جشنواره قابل طرح بود، اما به جهت حمایت از برگزاری و جلوگیری از شائبه های مختلف، این نقد به بعد از برگزاری موکول شد تا پیش داوری اشتباهی صورت نگرفته باشد. اولین موضوع قابل بحث عنوان جشنواره است که از دو عبارت متفاوت اما با زمینه ی مشابه برخوردار است. نمایشنامه خوانی یا اجرا خوانی؟ آنچه که مدت ها در ایران با عنوان نمایشنامه خوانی شناخته می شد، بیشتر دلالت بر خوانش نمایشنامه توسط چند بازیگر(و گاه یک بازیگر) نشسته بر صندلی و با متن در دست بود. کم کم این شکل نشستن صرف، تغییراتی پیدا کرد و بازیگران به صورت ایستاده و یا به اشکال مختلف و با بهره گیری از دکور بسیار ساده، نور و صدا (در حد محدود) به خوانش نمایشنامه پرداختند و به نوعی اجراخوانی قلمداد شد. در واقع اجراخوانی ما به ازای script-in-hand performance مورد استفاده قرار گرفت. تقریبا تعریف دقیق و مشخصی از شکل و تاریخچه ی نمایشنامه خوانی نمی توان یافت و تعاریف و توضیحات متفاوتی برای آن ارائه شده است. با این حال دو نکته ی اساسی وجه مشترک همه ی این تعاریف است. نمایشنامه خوانی برای خوانش اثر نو و اجرا نشده ی نویسنده توسط نویسنده و یا بازیگران شکل گرفته است که این امر نیز برای دو مقصود صورت می گیرد. یا نویسنده در حال معرفی نمایشنامه ی خود به کارگردانان و کمپانی های تولید تئاتر است، یا نویسنده قصد دارد با خوانش آن با بازخورد مخاطب آشنا شده و نمایشنامه اش را براساس این بازخورد بازنویسی نماید. حالت کلی دوم مربوط به خوانش نمایشنامه های یک نویسنده به صورت رپرتواری است. به این معنا که مثلا مجموعه ای از آثار شکسپیر توسط گروههای مختلف به منظور بررسی آن آثار در زمانی مشخص خوانده می شود. در هر دو حالت کلی ، جنبه ی ادبیات نمایشی بر جنبه ی اجرایی غالب است. با این حال این غلبه ی ادبیاتی معمولا در شکل اول که بیشتر به منظور معرفی اثر صورت می گیرد، نمود بیشتری دارد و می توان آن را نمایشنامه خوانی در نظر گرفت. در شکل دوم که جنبه ی آموزشی و یا پژوهشی آن بیشتر مور توجه است و در بسیاری از مدارس تئاتری جهان با استفاده از همین شیوه ی در یک فصل مشخص آثاری از نویسنده ای مشخص مورد خوانش قرار می گیرد، می توان به شاخصه های اجراخوانی (یا نمایش با متن در دست) نزدیک شد تا جنبه هایی اجرایی نمایشنامه نیز مورد توجه قرار گیرد. طبیعتا هیچ کدام از این روش ها یک قانون غیرقابل تغییر نیست و تداخل آن در یک دیگر امکان پذیر است. اما معمولا برای بررسی پدیدهای علوم انسانی می بایست یک عرف و تعریف مشخص را برای جلوگیری از پراکندگی بحث ...
css.php