رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
دی ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« آذر   بهمن »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
  • شنبه 18 دی 1395 - 14:52
  • کد خبر : 3186
  • مشاهده : 853 بازدید
  • س.ت » سینما
  • چاپ خبر : اختتامیه اولین هفته فیلم کردی «سنه دژ»
اولین هفته فیلم کردی «سنه دژ»، با تجلیل از فیلم سازان حاضر در این رویداد فرهنگی و هنری، به کار خود پایان داد.

اختتامیه اولین هفته فیلم کردی «سنه دژ»

به گزارش بینەر به نقل از خبرگزاری صدا و سیمای مرکز کردستان، در اولین هفته فیلم کردی که از ١٤ تا ١٧ دی ماه در سینما بهمن سنندج برگزار شد، از ٥٢ اثر ارسالی، ٢٩ اثر از فیلم سازان اقلیم کردستان عراق و استان کردستان به نمایش درآمد. دبیرهفته فیلم کردی با اشاره به اینکه […]

به گزارش بینەر به نقل از خبرگزاری صدا و سیمای مرکز کردستان، در اولین هفته فیلم کردی که از ١٤ تا ١٧ دی ماه در سینما بهمن سنندج برگزار شد، از ٥٢ اثر ارسالی، ٢٩ اثر از فیلم سازان اقلیم کردستان عراق و استان کردستان به نمایش درآمد.

دبیرهفته فیلم کردی با اشاره به اینکه زبان هنر و سینما بیشترین اثرگذاری را در جامعه دارد، گفت: همکاری هنرمندان دو کشور گامی در جهت تداوم این رویداد ارزنده هنری است.

ستار چمنی گل با اشاره به استقبال پرشور مردم از اولین هفته فیلم کردی «سنه دژ»، افزود: بیش از ١٨٠ نفر در هر سانس پای نمایش این فیلمها نشستند.

معاون وزیر فرهنگ و جوانان اقلیم کردستان عراق هم در این مراسم با اشاره به اینکه فرهنگ و تاریخ اقلیم عراق با ایرانیان اشتراکات زیادی دارد، اظهار امیدواری کرد، با افزایش تعامل میان دو کشور، مراودات فرهنگی و هنری بین هنرمندان و فیلم سازان هم بیشتر شود.

خلیل عبدالله از مردم کردستان برای استقبال پرشور از هفته فیلم کردی قدردانی کرد و افزود: این گامی مهم برای تولید بیشتر فیلمهای کردی در دو کشور است.

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کردستان هم، ایجاد فضای فرهنگی و واگذاری رویدادهای فرهنگی به اصحاب فرهنگ و هنر را از راهبردهای اصلی حوزه فرهنگ و ارشاد اسلامی اعلام کرد.

رحیم جعفری افزود: نگاه منطقی و واقع گرایانه دولت و نیز توجه به محتوای فیلمها توسط فیلم سازان در ٢ سال اخیر موجب ارتقای این حوزه شده است.

وی با اشاره به فروش ١٠٠ میلیارد تومانی در سینمای کردستان افزود: این نشان دهنده توجه ویژه و علاقمندی مردم این استان فرهنگی به سینماست.

اولین هفته فیلم کردی «سنه دژ»، مقدمه میزبانی کردستان برای جشنواره فیلم کردی است که مرداد سال آینده برگزار می شود.

 

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2641
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: