رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
بهمن ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« دی   اسفند »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

به گزارش بینەر و بە نقل از کردپرس، در این مراسم از ۳ فیلم برتر، ۳ آیتم برتر و ۳ طرح برگزیده به صورت فیلمنامه و عوامل برگزاری و داوری جشنواره تقدیر بعمل خواهد آمد.

براساس اعلام هیات داوران جشنواره، در بخش فیلم های برتر مقداد حسن نژاد با اثر خیابان ها به روایت دیگر، مقام اول را کسب نمود و سعید نجاتی با اثر از خرید شما متشکریم و امید نیک رو با فیلم تاکسی به ترتیب مقام دوم و سوم را کسب نمودند

در بخش آیتم های برنده مقام اول به فیلم چهارراه تکراری از علی جلیلی رسید، مقام دوم بصورت مشترک توسط ارسلان امینی با اثر راهین و آذر منصوری با فیلم ایستگاه کسب شد و حامد جوشنی با اثر شاری من مالی من مقام سوم را کسب کرد 

مهناز همتیان با اثر قضاوت مقام اول بخش طرح فیلم نامه را کسب نمود و ئاکو زندکریمی با ارائه فیلم دایره و محمدرضا میناپور با اثر ترافیک به ترتیب مقام دوم و سوم طرح فیلم نامه را از آن خود نمودند.

در این مراسم ورمقانی فرماندار ویژه سقز با اشاره به اهمیت و خصوصات فیلم کوتاه در تاثیرگذاری آن در جامعه، فرهنگ سازی در حوزه حقوق شهروندی و کاهش آسیب های اجتماعی، از اقدامات فرهنگی شورای شهر و شهرداری خصوصاً برگزاری این جشنواره تقدیر نمود.

سپس نظام غفاری عضو شورای شهر سقز با بیان اینکه این جشنواره با هدف بسط حقوق و آگاهی و آموزش حقوق شهروندی برگزار شد، گفت: تولیدات فیلم کوتاه در فرهنگ سازی، ماندگاری، اصلاح امور و ایجاد رقابت سالم و نشاط اجتماعی موثر است و باید بسترهای اجتماعی این فعالیت را گسترش داد.

همچنین فریدون محمدزاده از اعضای هیات بازبین و کارگردان سقزی با اشاره به اهمیت اقدامات فرهنگی برای نهادینه ساختن حقوق شهروندی گفت: ارائه آثار و تولیدات فاخر هنری و فرهنگی تاثیرات موثری در این حوزه و مناسات اجتماعی دارد، که جشنواره های تئاتر کردی و فیلم کوتاه شهروندی شروع مناسبی در این راستاست

وی با بیان اینکه تعداد ٦٦ اثر در دو زمینه‎ی فیلم کوتاه و آیتم به دبیـرخانه‎ی این جشنواره رسد، گفت: ۲۷ فیلم کوتاه و آیتم توسط هیات بازبین انتخاب و به مرحله داوری رسید، همچنین در بخش طرح و فیلمنـامه، از میان ۱۹ اثر رسیده به دبیرخانه‎ی جشنواره، ۷ اثر به بخش پایانی راه یافتند که توسط داوران نفرات برتر در سه بخش انتخاب شد.

گفتنی است داوری این جشنواره برعهده آزاد آرمی، ایوب گلکار و امیر غلامی بود و حسین بیگی، اسماعیل رضایی، فریدون محمدزاده و مهدی رضایی هیات بازبین این جشنواره را تشکیل می دادند و هیات اجرایی متشکل از لقمان شیخ عزیزی، هیوا حاجی محمدی و نظام غفاری بود.

اولین جشنواره فیلم کوتاه شهروند در سقز به منظور شناسایی آثار سینمایی، فیلم کوتاه، پویا نمایی و آیتم با مضامین فرهنگ شهرنشینی، روابط اجتماعی و کرامت انسانی و اخلاقی در بستر شهر، جلب مشارکت فعالان فرهنگی و هنری در تولید آثار فاخر و مناسب جهت ارتقای فرهنگ شهروندی و شهرنشینی حول محورهای: رعایت حقوق شهروندی، فرهنگ آپارتمان نشینی، حمل و نقل عمومی، پاکیزه نگه داشتن شهر، مسائل مربوط به راهنمایی و رانندگی، احترام به حقوق دیگران، پاکیزه نگه داشتن شهر و … توسط شورای شهر و شهرداری با همکاری هنرمندان برگزار شد

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2642
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: