رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
فروردین ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« اسفند   اردیبهشت »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829  
  • پنجشنبه 23 فروردین 1397 - 12:39
  • کد خبر : 6665
  • مشاهده : 746 بازدید
  • تیتر » س.ت » سینما
  • چاپ خبر : جشنواره فیلم مستند FilmAmed فراخوان داد

جشنواره فیلم مستند  FilmAmed که پیشتر پنج دوره آن با حمایت شهرداری ئامد (دیاربکر) برگزار شده بود پس از یکسال وقفه جهت دیدار مجدد فیلمسازان برگزار خواهد شد. در فراخوان عمومی این جشنواره آمده است: از همه مستندسازان دعوت می کنیم فیلمهای خود را ارسال کنند، حضور همه فیلمسازان در جشنواره مایه افتخار ما خواهد […]

جشنواره فیلم مستند  FilmAmed که پیشتر پنج دوره آن با حمایت شهرداری ئامد (دیاربکر) برگزار شده بود پس از یکسال وقفه جهت دیدار مجدد فیلمسازان برگزار خواهد شد.

در فراخوان عمومی این جشنواره آمده است: از همه مستندسازان دعوت می کنیم فیلمهای خود را ارسال کنند، حضور همه فیلمسازان در جشنواره مایه افتخار ما خواهد بود. خوشحال خواهیم شد مستندسازان با ارسال آثارشان ما را که قصد داریم با کمترین امکانات و بودجه مجدداً جشنواره را برگزار نماییم یاری کنند و امیدواریم همه مستندسازان آثارشان را جهت حضور ارسال نمایند.

ششمین دوره جشنواره FilmAmed  از ۲۳ تا ۲۷ می ۲۰۱۸ ( ۲ الی ۶ خرداد ۱۳۹۷) در شهر ئامد (دیاربکر) برگزار خواهد شد.

مهلت ارسال آثار: ۱ می ۲۰۱۸ (۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۷)

ایمیل جهت ارسال لینک و مشخصات آثار: filmamedd@gmail.com

اطلاعات بیشتر در:

https://www.facebook.com/pale. huner/posts/156851738328650

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2663
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: