رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
تیر ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« خرداد   مرداد »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

به گزارش پایگاه خبری هنری بینه‌ر، بر اساس این فراخوان که سیزدهمین جشنواره تئاتر کردی سقز از یکم تا پنجم مهرماه سال جاری در سالن اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی سقز برگزار خواهد شد، هر گروه نمایشی داوطلب حضور در جشنواره باید یک نسخه متن کامل نمایشنامه به زبان کُردی همراه با درخواست حضور و مجوز کتبی نویسنده را حداکثر تا ۲۵ تیرماه ۹۵ به دبیرخانه ارسال کند.
در بخشی دیگر از متن این فراخوان با اعلام اینکه آثار راه یافته به جشنواره تا ۲۰ شهریورماه ۹۵ اعلام می شود آمده است: ارسال سه حلقه لوح فشرده از اجرای صحنه ای نمایش با کیفیت خوب صدا و تصویر تا دهم شهریور ماه ۹۵ برای دبیرخانه ضروری است.
در قسمت مقررات فراخوان آمده است: شرط اصلی حضور در جشنواره ارائه متن کامل نمایشنامه به زبان کُردی می باشد و متن هایی که توسط نویسندگان برای حضور در جشنواره کُردی سقز نوشته شده باشد در اولویت انتخاب خواهد بود.
بر اساس آنچه در بخش مقررات آمده است جشنواره از پذیرش آثار نمایشی که به هر عنوانی در جشنواره ای دیگر توسط گروه داوطلب شرکت کرده باشد خودداری می نماید و حتی در هنگام برگزاری جشنواره و اثبات حضور هر گروه در جشنواره دیگری، نمایش از بخش مسابقه حذف و هیچ گونه هزینه ای پرداخت نخواهد شد.
در بخش های دیگر از این فراخوان آمده است: دبیرخانه جشنواره به گروه های راه یافته به بخش مسابقه حداکثر تا ۲۵ میلیون ریال کمک هزینه پرداخت خواهد کرد.

photo_2016-06-23_07-02-17
در این فراخوان به اهداف اصلی جشنواره از جمله توجه به ادبیات و زبان کُردی به عنوان پشتوانه غنی جهت تشویق و ترغیب نویسندگان به نگارش متن های نمایشی بر اساس اصالت ها و ارزش های فرهنگی مناطق کردنشین با تأکید بر میراث ملی، اسلامی و نگاهی تازه به فرهنگ عامه، آداب ، رسوم و آئین های سنتی ، اشاره شده است و در این خصوص همچنین آورده شده است: بازآفرینی و بازنمایی خلاقانه حماسه، آیین ها و رسوم ملی مذهبی از طریق هنر وزین نمایش و ایجاد بستری مناسب برای تبادل اندیشه های نوگرایانه در بین تماشاگران و هنرمندان و ایجاد پیوند با مردم و جلب مشارکت آنان برای رشد و اعتلای تئاتر در مناطق کُردنشین و ایجاد شور و نشاط در جامعه از دیگر اهداف است.
این جشنواره توسط شورای اسلامی شهر و شهرداری سقز با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کردستان و اداره کل هنرهای نمایشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، استانداری کردستان، معاونت استانداری و فرمانداری ویژه شهرستان سقز و انجمن هنرهای نمایشی کردستان برگزار می شود.
جشنواره تئاتر کُردی از سال ۷۸ به مدت شش سال برگزار شد، اما به دلیل مشکلات مالی این جشنواره بعد از شش دوره متوقف و دوباره از سال ۸۷ از سر گرفته شد و تا سال ۹۰ به مدت چهار دوره دیگر پیگیری و اجرا شد.
این جشنواره از سال ۹۳ دوباره فعالیت خود را آغاز کرد و سال گذشته نیز دوازدهمین دوره این جشنواره با حضور ۱۲ گروه نمایشی از ایلام، بانه، بوکان، تهران، دیاربکر ترکیه، سقز، سلیمانیه عراق، سنندج، شیروان، کرمانشاه و مریوان از ۱۵ تا ۱۹ شهریور ماه در سالن نمایش اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی این شهر برگزار شد.
دبیرخانه دایمی جشنواره تئاتر کردی در کردستان، شهر سقز و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی آن قرار دارد و هنرمندان عرصه نمایش می توانند از طریق شماره های ۰۸۷۳۶۲۲۲۲۶۶ و نمابر ۰۸۷۳۶۲۲۲۷۰ اطلاعات بیشتر کسب کنند.

photo_2016-06-23_07-02-21

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2660
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: