رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
اردیبهشت ۱۴۰۳
ش ی د س چ پ ج
« فروردین    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

موفقیت فیلم کوتاه شامپانزه در جشنواره ‌فیلم «SWIFF» آمریکا

فیلم شامپانزه، برگزیده‌ی رسمی در جشنواره جهانی فیلم دانشجویی تاثیر آمریکا، موفق به دریافت جایزه بهترین فیلم کوتاه شد.

فیلم شامپانزه با کارگردانی ایوب گلکار و تهیه کنندگی انجمن سینما جوان سنندج، سال گذشته در شهرستان سقز با نویسندگی فریدون محمدزاده، تصویربرداری؛ زانیار لطفی، صدابرداری؛ نعمت نارنجی و برنامه‌ریزی مقداد حسن نژاد تولید شد.

جشنواره ‌فیلم کوتاه «SWIFF» بزرگ‌ترین جشنواره فیلم کوتاه دانشجویی در جهان است و امسال بیش از ۱۳ هزار فیلم از ۱۲۰ کشور دنیا به این جشنواره ارسال شده است.

دبیر جشنواره طی ایمیل رسمی بیان کرد؛ داوران این دوره، فیلم «شامپانزه» را اینگونه توصیف نمودند:

«تلفیقی مسحورکننده از هنر و سینما، که دیدگاه خلاقانه کارگردان را به نمایش می گذارد.پالت بصری پر جنب و جوش و مسحور کننده که دنیای فیلم را به شیوه‌ای خیره کننده زنده نگه میدارد. یک اثر استادانه سینمای که مدت ها پس از پخش تیتراژ نیز باز در ذهن بیننده طنین انداز است و تاثیری ماندگار بر او به جای می‌گذارد.»

شایان ذکر است این فیلم با بازی فریناز نادری، سوران نیلوفری، عطا احمدی، حسن عدنانی، سکینه صالح پور، پرستو بیگی، مازیار مجیدی، ژاله نیلوفری، صادق زارعی و علی شریفی پیشتر نیز موفق به حضور در بخش مسابقه جشنواره‌ی بین المللی دهوک گشته است.

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2693
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php