رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الخميس ۱۹ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Thursday 21 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
تیر ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« خرداد   مرداد »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  
به عنوان بخش جنبی جشنواره بین‌المللی تئاتر خیابانی مریوان؛

فراخوان جشن نمایش کودکان خلاق منتشر شد

به گزارش بینەر، دبیرخانه دوازدهمین جشنواره بین‌المللی تئاتر خیابانی مریوان و شهرداری این شهر در نظر دارند به عنوان بخش جنبی و در استقبال از دوازدهمین دوره جشنواره، با شعار تئاتر برای همه و با هدف نهادن گامی نو در الگو سازی، آموزش و فرهنگ پذیری کودکان واعتماد و باور به نسل آینده، جشن نمایش خیابانی کودکان […]

به گزارش بینەر، دبیرخانه دوازدهمین جشنواره بین‌المللی تئاتر خیابانی مریوان و شهرداری این شهر در نظر دارند به عنوان بخش جنبی و در استقبال از دوازدهمین دوره جشنواره، با شعار تئاتر برای همه و با هدف نهادن گامی نو در الگو سازی، آموزش و فرهنگ پذیری کودکان واعتماد و باور به نسل آینده، جشن نمایش خیابانی کودکان خلاق را به صورت غیر رقابتی، صرفا با حضور شهروندان مریوانی برگزار نمایند. همگان برآن واقفیم تجاربی که فرزندانمان در این سن و سال کسب می‌کنند تأثیر مستقیمی در آینده شغلی و پیشرفت اجتماعی آنها خواهد داشت. در همین راستا هنر نمایش این توانایی را دارد که به کودکانمان بیاموزد چگونه در روابط اجتماعی خود با اعتماد به نفس بالا عمل کنند.

موضوع نمایش ها آزاد می باشد. با تأکید بر محورهای زیر: 

کودک و حقوق شهروندی – کودک و احترام به سالمندان – کودک و بازی‌های محلی – کودک آزاری – تکدی‌گری کودکان – کودکان کار – کودکان و معلولیت – کودکان طلاق – حقوق کودکان – کودکان بی سرپرست و بد سرپرست – تبعیض جنسیتی در کودکان – تأثیرات فضای مجازی بر کودکان – خشونت علیه کودکان – افسردگی درکودکان – کودک و مدرسه – کودک و ترافیک – کودک و رفتار با حیوانات – کودک و ادبیات – کودک و حفاظت ازمحیط زیست – کودک و نظم – کودک و کمک به همنوع – کودک و همیاری پلیس – کودک و احترام به دیگران – کودک و صرفه‌جویی – کودکان و توانایی نه گفتن – کودک و اعتماد به نفس – تأثیرات رفیق ناباب بر کودکان – کودک و آشنایی با مشاغل مختلف – غرق اولیا در فضای مجازی و تأثیر بر رفتار کودک – کودکان و رعایت بهداشت فردی – کودک و زبان مادری 

  • رده سنی شرکت کنندگان ٧ تا ١٢ سال
  • زمان نمایش ها حداکثر ٢٠ دقیقه باشد.
  • همه خانواده‌های مریوانی می توانند در این جشن مشارکت نمایند.
  • کودکان یک خانواده، بچه محل‌ها، همسایه‌ها، همبازی‌ها و هم مدرسه‌ای‌ها می‌توانند در قالب گروه و یا به صورت تک بازیگر به اجرای نمایش بپردازند.
  • بزرگترها هم می توانند بچه ها را به عنوان کارگردان و یا بازیگر نمایش همراهی کنند.
  • دبیرخانه، جهت راهنمایی و مشورت‌های لازم، آماده همکاری با خانواده‌ها و گروه‌های شرکت کننده می‌باشد.
  • به کلیه شرکت‌کنندگان لوح سپاس و بسته تشویقی اهدا خواهد شد.
  • چندین نمایش برتر جهت حضور و اجرا (به صورت غیر رقابتی) در زمان جشنواره تئاتر خیابانی انتخاب خواهند شد.
  • گروه های شرکت کننده فرصت دارند تا تاریخ ١٣٩٦/٠٥/٠٥ جهت ثبت نام به آدرس مشخص شده مراجعه فرمایند.

آدرس دبیرخانه جشنواره: مریوان، مجتمع فرهنگی و هنری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی 

تلفن: ٣٤٦٠١١٥٤ – ٣٤٥٩٣٦٢٥ – ٠٩١٩٠٦٩٠٥٦٤ 

سایت جشنواره: Mariwanfestival.com

برگزار کنندگان: دبیرخانه جشنواره – فرمانداری مریوان – شهرداری مریوان – اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی مریوان – بهزیستی مریوان – آموزش و پرورش مریوان – انجمن هنرهای نمایشی استان کردستان

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2879
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: