رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الخميس ۲۷ ربيع ثاني ۱۴۴۶
  • 2024 Thursday 31 October
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
تیر ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« خرداد   مرداد »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

فراخوان چهاردهمین جشنواره تئاتر کُردی سقز شامل؛ محورهای مورد تاکید، مقررات، گاه شمار، مدارک مورد نیاز برای شرکت و میزان کمک هزینه گروه های راه یافته به بخش مسابقه منتشر شد.

به گزارش بینەر، بر اساس این فراخوان نگاه ویژه به شعار سال (اقتصاد مقاومتی، تولید و اشتغال) و توجه ویژه به زبان کُردی و مفاهیم فرهنگ کهن کُردستان با رویکردی خلاقانه و نو از محورهای مورد تاکید این جشنواره خواهد بود.

همچنین باز آفرینی آیین ها، رسوم و سنن ارزشمند کُردها در قالب نمایش، نگاه هنرمندانه و تحلیلی به مسائل اجتماعی روز به ویژه مسائل خانواده، جوانان و طلاق و مبارزه با مصرف مواد مخدر و ارائه نمایش هایی در جهت نفی خشونت و جنگ طلبی در حمایت از گسترش صلح جهانی از دیگر محورهای مورد تاکید این برنامه فرهنگی هنری است.

مقررات جشنواره

  • چهاردهمین جشنواره تئاتر کردی سقز ویژه نمایش های صحنه ای می باشد.
  • آثار نمایشی متقاضی بایستی قبل از جشنواره (پس از مرحله بازبینی) در یکی از شهرهای استان شرکت کننده، اجرای عمومی داشته باشد.
  • متقاضیان نباید پیشتر با همین گروه (بازیگران و کارگردان) در هیچ جشنواره‌ی استانی، منطقه‌ای و سراسری در بخش مسابقه شرکت کرده باشند.
  • متون خارجی و ایرانی به شرطی که علاوه بر زبان نوشتاری به لحاظ فرهنگی نیز کُردی شده باشند در بخش مسابقه‌ی جشنواره بلامانع است.
  • هر کارگردان فقط با یک اثر نمایشی می تواند در جشنواره حضور داشته باشد.
  • تعیین زمان، مکان و تعداد اجرا در جشنواره بر عهده ستاد برگزاری جشنواره و بر اساس امکانات موجود بوده و دبیرخانه هیچ تعهدی نسبت به هماهنگی حضور بازیگران مشترک در اجراهای متفاوت را نخواهد داشت.
  • با هدف حمایت از حقوق نویسندگان و ناشرین آثار هنری، ارائه‌ی مجوز کتبی نویسنده، مترجم یا ناشر اثر ضروری است و آثاری که این بند را رعایت ننمایند مورد ارزیابی و بازبینی جشنواره قرار نخواهند گرفت.
  • چنانچه مواردی در فراخوان درج نشده باشد، موضوع از طریق ستاد جشنواره تصمیم گیری، اعلام و اجرا خواهد شد. (اگر مشخص شود که آثار برگزیده از فراخوان تخطی نموده اند، ستاد جشنواره مانع حضور اثر نمایشی در هر مرحله از جشنواره می شود.)
  • زمان نمایش ها حداقل ٣٠ دقیقه و حداکثر ٩٠ دقیقه می باشد.

 

مدارک مورد نیاز جهت شرکت در جشنواره

  • فرم تکمیل شده تقاضای شرکت در چهاردهمین جشنواره تئاتر کردی سقز
  • ارسال سه نسخه (تایپ شده) متن به زبان کُردی و لوح فشرده در محیط word به همراه مجوز کتبی نویسنده و مترجم یا ناشر (جهت ارائه در مرحله بازخوانی متون نمایشی)
  • ارسال ٣ عدد لوح فشرده از اجرای عمومی نمایش (مسئولیت کیفیت مطلوب صدا و تصویر لوح های فشرده با کارگردان می باشد) پس از اعلام نتایج مرحله بازخوانی متون
  • چکیده سوابق هنری کارگردان در یک صفحه A4 به صورت تایپ شده
  • ارسال یک قطعه عکس ٤*٣ کارگردان و چهار قطعه عکس از اجرای عمومی نمایش با حضور تماشاگران و در سالن های نمایشی (پس از اعلام نتایج مرحله بازبینی)
  • ارائه مجوز شورای صدور پروانه‌ی نمایش و تاییدیه کتبی اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی و انجمن هنرهای نمایشی شهرستان مربوطه مبنی بر اجرای عمومی

 

کمک هزینه

  • به گروه های راه یافته به بخش مسابقه با نظر کارشناسی حداقل ١٠,٠٠٠,٠٠٠ ریال و حداکثر ٢٥,٠٠٠,٠٠٠ ریال کمک هزینه تعلق خواهد گرفت.

 

گاه‌شمار جشنواره

  • آخرین مهلت ارسال متون نمایشی جهت مرحله بازخوانی: تا پایان وقت اداری ٢٠ شهریور ١٣٩٦
  • زمان اعلام نتایج مرحله بازخوانی متون: ٣٠ شهریور ١٣٩٦
  • آخرین مهلت ارسال آثار برای بازبینی: تا پایان وقت اداری روز پنج‌شنبه ٢٥ آبان ١٣٩٦
  • زمان اعلام نتایج بازبینی: ٣٠ آبان ١٣٩٦
  • زمان برگزاری جشنواره: ١٥ تا ١٨ آذرماه ١٣٩٦

 

آدرس دبیرخانه دائمی جشنواره تئاتر کردی سقز

استان کردستان، شهرستان سقز، مجتمع فرهنگی هنری ارشاد سقز، دبیرخانه جشنواره تئاتر کردی سقز

تلفن تماس: ٠٨٧٣٦٢٢٢٢٧٠ – ٠٨٧٣٦٢٢٢٢٦٦

این جشنواره توسط اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی، اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی سقز و انجمن هنرهای نمایشی استان با همکاری اداره کل هنرهای نمایشی، انجمن هنرهای نمایشی ایران، فرمانداری سقز، شورای اسلامی شهر و شهرداری سقز در راستای ارتقاء، تشویق و ترویج هنر نمایش در جامعه با تاکید بر تولید نمایش هایی مبتنی بر فرهنگ کردستان برگزار خواهد شد.

جشنواره تئاتر کُردی سقز از سال ٧٨ به مدت شش سال برگزار شد، اما به دلیل مشکلات مالی این جشنواره بعد از شش دوره متوقف و دوباره از سال ٨٧ از سر گرفته شد و تا سال ٩٠ به مدت چهار دوره دیگر پیگیری و اجرا شد.

این جشنواره از سال ٩٣ دوباره فعالیت خود را آغاز کرد و سال ٩٤ نیز دوازدهمین دوره این جشنواره با حضور ١٢ گروه نمایشی از ایلام، بانه، بوکان، تهران، دیاربکر ترکیه، سقز، سلیمانیه عراق، سنندج، شیروان، کرمانشاه و مریوان از ١٥ تا ١٩ شهریور در سالن نمایش اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی این شهر برگزار شد.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2858
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: