رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الخميس ۱۹ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Thursday 21 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
تیر ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« خرداد   مرداد »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  
در نشستی با اعضای شورای سیاستگذاری جشنواره تئاتر خیابانی مریوان؛

صالحی امیری: موسیقی، تئاتر و شعر کردستان می‌تواند در جهان مطرح شود

به گزارش بینەر به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدرضا صالحی امیری وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، در نشستی با اعضای شورای سیاستگذاری جشنواره تئاتر خیابانی مریوان با بیان اینکه وجود تئاتر در تمامی نقاط ایران موجب همبستگی کشور می‌شود، افزود: تئاتر ریشه‌ای‌ترین کانون انتقال مفاهیم فرهنگی است که پیشینه تاریخی برجسته‌ای دارد.

او ادامه داد: یکی از ویژگی‌های تئاتر دائمی و پایدار بودن است و امسال بودجه و اعتبارات حوزه تئاتر و قرآن در وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامی افزایش یافته است.

صالحی امیری گفت: گرچه جشنواره تئاتر خیابانی به نام مریوان و یک جغرافیای خاص ثبت شده اما نباید به آن جغرافیا محدود شود. و باید در سراسر کشور گروه‌های نمایشی، به نام مریوان و جشنواره تئاتر خیابانی مریوان فرصت اجرا داشته باشند.

او افزود: برپایی هفته‌های فرهنگی مریوان در داخل و خارج از کشور با حضور گروه‌های تئاتر نقش به سزایی در معرفی این هنر دارد.

صالحی امیری در عین حال تصریح کرد: استان کردستان دارای یکی از غنی‌ترین زبان و فرهنگ ایران زمین است و موسیقی، تئاتر و شعرش می‌تواند در جهان مطرح شود.

در ادامه این نشست زاهدی استاندار کردستان گزارشی از جایگاه جشنواره تئاتر خیابانی مریوان و تاریخچه آن ارائه داد و گفت: جشنواره تئاتر خیابانی با مردم مریوان آمیخته شده است.

وی افزود: با توجه به مرزی بودن مریوان این جشنواره به لحاظ امنیت و موقعیت سیاسی منطقه تاثیر به سزایی در همبستگی بین مردم داشته است.

در بخش دیگر از این نشست ماموستا مصطفی شیرزادی امام جمعه مریوان  برگزاری این جلسات را نشانی از اهمیت رویدادهای هنری تئاتر دانست و از وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی قدردانی کرد.

در ادامه مهدی شفیعی مدیر کل هنرهای نمایشی گفت: جشنواره تئاتر خیابانی مریوان در بین پنج جشنواره اصلی ایران از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است.

او تاکید کرد: این جشنواره یکی از معتبرترین جشنواره‌های خارج از سالن است که حتی در حوزه بین‌الملل نیز شناخته شده است.

شفیعی انتخاب دبیر جشنواره امسال از بین هنرمندان استان را یکی از ویژگی های این دوره از جشنواره دانست که با توجه به مطالبه هنرمندان استان صورت گرفته است.

تسریع در تخصیص اعتبار اداره کل استان، تمهیدات جشنواره امسال و برنامه های پیش رو برای جشنواره، افزایش بخش ویژه تئاتر کودک و نوجوان، حمایت از ساخت پنج پلاتو نمایشی و تفاهم‌نامه با سازمان همیاری شهرداری‌ها در این خصوص از محورهای مورد بحث در این نشست بود.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2879
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: