رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
آذر ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« آبان   دی »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
  • شنبه 13 آذر 1395 - 22:50
  • کد خبر : 2504
  • مشاهده : 791 بازدید
  • س.ت » سینما
  • چاپ خبر : ۲۲ فیلم کوتاه توسط انجمن سینمای جوانان کردستان تولید شده است

به گزارش بينر به نقل از مهر، از ابتدای امسال تاکنون ۲۲ فیلم کوتاه توسط انجمن سينمای جوانان استان كردستان تولید شده است. 

سیروس ثنایی، مدیر انجمن سینمای جوانان کردستان به فعالیت های انجمن سینمای جوانان استان در سال جاری اشاره کرد و گفت: از ابتدای سال جاری تا کنون ۲۲ فیلم کوتاه شامل ۱۸ فیلم آموزشی، ۳ فیلم نیمه حرفه ای و یک فیلم حرفه ای با مدت زمان ۱۲۰ دقیقه ساخته شده است.

وی عنوان کرد: بر اساس برنامه ریزی انجمن سینمای جوانان ایران قرار است تا پایان سال جاری ۳ فیلم کوتاه حرفه ای و ۵ فیلم کوتاه نیمه حرفه ای ساخته شود که طرح ها و فیلمنامه ها مصوب شده و کارها در مرحله پیش تولید است.

وی بیان کرد: بیش از یک میلیارد ریال تجهیزات حرفه ای برای فعالیت های آموزشی و تولیدی خریداری و تحویل داده شده است.

 مدیر انجمن سینمای جوانان کردستان ادامه داد: با رونمایی از پوسترهای دهمین جشنواره منطقه ای فیلم و عکس ژیار و نیز اولین جشنواره بین المللی فیلم کردی در واقع این دو رویدادمهم سینمایی را در استان که می تواند در روند توسعه فرهنگی منطقه تاثیرگذار باشد کلید زده شده است.

ثنایی به  فعالیت های آموزشی انجمن اشاره کرد و اظهار داشت: در طول سال جاری ۵۶ نفر هنرجو در کلاس‌های دوره فیلمسازی حضور داشته اند که ۲۶ نفر آنها ورودی آبان ماه هستند.

وی با اشاره به اینکه سه دوره کلاس تک درس عکاسی با حضور ۶۰ نفر برگزار شده است، بیان کرد: تشکیل جلسات نمایش فیلم، کارگاه فیلمنامه نویسی، جلسات هم اندیشی فیلمسازان صدور مجوز برای ساخت فیلم کوتاه و همکاری با شورای نظارت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی از دیگر فعالیت های آموزشی انجمن بوده است.

وی عنوان کرد: انجمن سینمای جوان هم چون یک مدرسه سینمایی است که بیش از ۳۰ سال فعالیت دارد و خروجی های خوبی هم داشته و طی سال ها در روند سینمای استان تاثیرگذار بوده است.

مدیر انجمن سینمای جوانان کردستان یکی از مشکلات انجمن را نداشتن ردیف بودجه خواند و افزود:  تامین بخش قابل توجهی از هزینه های انجمن شامل کمک به تولید و آموزش و تامین تجهیزات بایستی از محل بودجه های فرهنگی استان انجام گیرد که متاسفانه این همکاری در طول سه سال اخیر انجام نشده و یا ضعیف بوده است.

ثنایی میزان حضور فیلمسازان استان را در سی و سومین جشنواره فیلم کوتاه مثبت ارزیابی کرد و گفت: از ۲۸ فیلم داستانی راه یافته به بخش مسابقه ۴ عنوان از فیلمسازان کردستان بوده است.

 وی بیان کرد: در سال جاری ۳۲ عنوان فیلم از تولیدات انجمن در جشنواره های ملی و بین المللی حضور داشته که ۸ مورد آن موفق به کسب عنوان و دریافت جایزه شده است.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2882
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: