گزيده اشعار فرهاد پيربال با عنوان «آه عشق من» و با ترجمه باسط مرادی به زبان فارسی منتشر شد.
به گزارش بینەر، گزيده اشعار فرهاد پيربال با عنوان «آه عشق من» و با ترجمه باسط مرادی توسط انتشارات «چلچله» چاپ و منتشر شد.
در حال حاضر، چند نويسنده كرد در بين مخاطبان ايرانی جای خود را باز كرده اند كه فرهاد پيربال يكی از آن ها است و جايگاه خاصی را داراست.
در بخشی از مقدمه اين كتاب آمده است: این هنرمند را به صراحت و به جرأت می توان دیوانهترین عاقل، منتقد و یکی از فعال ترین چهرههای ادبی و اجتماعی برجسته در کردستان نامید. شخصیتی که به همه کس و همه چیز انتقاد دارد. او نقش و نمونه ی بارز و کامل یک روشنفکر را برعهده گرفته است. اگر بخواهم به صورتی کلیتر به ترسیم چهره ای از چنین پدیده ای بپردازم، درواقع این شاعر مساوی با مسئولیت است. همانگونه که در کتاب و نوشته هایش به وضوح مشاهده می شود این نویسنده ی بزرگ به کل بشریت می اندیشد و مسئله جهانشمولیت را مهم مرکزی در آثارش می داند. فرهاد پیربال تا اکنون بیش از ٦٠ کتاب را از خود بە چاپ رساندە است. باسط مرادی تا اکنون «مجموعه آثار شعر فرهاد پیربال» و سە رمان هتل اروپا، سانتیاگو دیکمپستلا و بچهباز را بە فارسی ترجمە کردە است. گزیدەای از اشعار «آە عشق من»، آخرین کار این مترجم از این نویسندە کرد، می باشد.
نظرات