رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الخميس ۱۹ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Thursday 21 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
دی ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« آذر   بهمن »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
  • یکشنبه 5 دی 1395 - 00:18
  • کد خبر : 2904
  • مشاهده : 774 بازدید
  • س.ت » سینما
  • چاپ خبر : فیلمبرداری «خفه گی» به نیمه رسید
با حضور بازيگر كرد ايلامی به عنوان نقش اصلی و به كارگردانی فريدون جيرانی؛

فیلمبرداری «خفه گی» به نیمه رسید


‎به گزارش بینەر، فیلمبرداری فیلم سینمایی «خفه گی» به کارگردانی و تهیه کنندگی فریدون جیرانی در نیمه راه قرار دارد که فیلمنامه این فیلم را جیرانی خود به نگارش درآورده و مضمونی اجتماعی دارد.
‎الناز شاکردوست و نوید محمدزاده ایفاگر نقش های اصلی این فیلم هستند و در کنار آنها پولاد کیمیایی، ماهایا پطروسیان و پردیس احمدیه نیز حضور دارند.
‎گروه «خفه گی» این روزها در مکانی واقع در شهرک غرب مشغول فیلمبرداری هستند و در تلاشند فیلم را برای نمایش در سی و پنجمین جشنواره فجر آماده کنند.
‎همزمان با فیلمبرداری، بهرام دهقانی تدوین، حسین ابوالصدق صداگذاری و کارن همایون فر ساخت موسیقی این فیلم را انجام می دهند.


‎نوید محمدزاده ستاره اين روزهای سينمای ايران كه با فيلم توقيف شده «عصبانی نيستم» مطرح و شناخته شد و هم اكنون با «ابد و يک روز» به اوج شهرت رسيده است، ايفاگر نقش اصلی در خفه گی می باشد. محمدزاده برای بازی در فیلم ابد و یک روز در سی و چهارمین جشنواره فیلم فجر سیمرغ بلورین بهترین بازیگر نقش مکمل مرد و برای بازی در فیلم ناهید به كارگردانی آيدا پناهنده و نويسندگی مشترک آيدا پناهنده و ارسلان اميری جایزه ی بهترین بازیگر مرد جشنواره ی بین المللی براتیسلاو ٢٠١٥ را دریافت کرده است.
‎فهرست عوامل اصلی این پروژه عبارتند از نویسنده، کارگردان: فریدون جیرانی، مجری طرح: الهام صفوی زاده، مدیر فیلمبرداری: مسعود سلامی، طراح چهره پردازی: ایمان امیدواری، طراح صحنه: محسن نصراللهی، طراح، لباس: مارال جیرانی، تدوین: بهرام دهقانی، صدابردار: داریوش صادقپور، صداگذار: حسین ابوالصدق، موسیقی: کارن همایون فر، مدیر تولید: عبدالله شهباززاده، دستیار اول کارگردان و برنامه ریز: آلاله هاشمی، منشی صحنه: سعیده دلیریان، عکاس: احمدرضا شجاعی، انتخاب بازیگران: احسان ظلی پور، بازیگران: نوید محمدزاده، الناز شاکردوست، پردیس احمدیه، غلامحسین لطفی، احسان امانی، اسدالله یکتا، ماهایا پطروسیان و پولاد کیمیایی. مدیر پروژه: حمید پنداشت و تهیه کننده: فریدون جیرانی.

 

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2879
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: