رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الجمعة ۲۰ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Friday 22 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
دی ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« آذر   بهمن »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
دبيرخانه جشنواره تئاتر فجر اعلام كرد:

حضور نمايشی از مهاباد در سی و پنجمین جشنواره تئاتر فجر

به گزارش بینەر، دبیرخانه سی و پنجمین جشنواره تئاتر فجر پس از بررسی دقیق ٢١٩ اثر درخواست‌کننده برای حضور در بخش مرور پس از برگزاری جلسه‌ای ١٢ ساعتی جهت ارزیابی نهایی و انتخاب آثار بر اساس ویژگی‌های کیفی، محورهای اعلام شده در فراخوان جشنواره و گستره ملی تولیدهای تئاتری در فاصله زمانی آغاز آذر ماه ١٣٩٤ تا پایان آبان ماه ١٣٩٥ آثار منتخب را برای حضور در جشنواره برگزید و آثار را به ترتیب الفبایی به شرح ذیل اعلام کرد:
نمایش «آری یا نه» نوشته حسین جمالی و کارگردانی مجید رحمتی با گروه «نیست» از اراک
نمایش «اسب‌ها ایستاده می‌میرند» نوشته و کارگردانی حسن عابدی با گروه «تئاتر میم» از بجنورد
نمایش «اسکورسیزی» نوشته و کارگردانی رسول کاهانی با گروه «من» از تهران
نمایش «افراسیاب» نوشته مشترک حامد امان‌پور و سحر رضوانی و کارگردانی مصطفی حمیدی‌فر با گروه «میمیک» از سبزوار
نمایش «افسانه ببر» نوشته داریو فو و کارگردانی هادی عامل با گروه «پاپتی‌ها» از تهران
نمایش «آکواریوم کانگورو» نوشته و کارگردانی مجیدکاظم‌زاده مژدهی با گروه «جهش» از رشت
نمایش «آوای کوهسار آشفته» (چریكەی چیای هاڵۆز) نوشته و کارگردانی بختیار پنجه‌ای با گروه «اهورا» از مهاباد
نمایش «گلدونه خانم» نوشته اسماعیل خلج به کارگردانی النا آهی با گروه «کا» از تهران
نمایش «بازگشت در چهارشنبه آخر سال» نوشته رئوف دشتی و کارگردانی رضا حسینی با گروه «آئین» از مشهد
نمایش «پرتره مرد ریخته» نوشته مشترک غلامحسین دولت‌آبادی و آراز بارسقیان و کارگردانی آراز بارسقیان با گروه «چیستا» از تهران
نمایش «پرسه‌های موازی» نوشته و کارگردانی پیام لاریان با گروه «امپرسیون» از تهران
نمایش «پنجگانه خون، خور، ملمداس» نوشته و کارگردانی علیرضا داوری با گروه «آئینه جنوب» از رودان
نمایش «جهان انزوا» نوشته نائومی والاس و کارگردانی رضا کوچک‌زاده با گروه «قطره» از تهران
نمایش «چهل گیس و حسن کچل» نوشته ساغر خواجه‌امیری و کارگردانی پوران مرادی مزرعه‌نو با گروه «هنرپیشه» از تهران
نمایش «چیدا» نوشته مسعود شاکرمی و کارگردانی احسان ملکی با گروه «تیتال» از کوهدشت
نمایش «خرمهره» نوشته فرهاد نقدعلی و کارگردانی محسن قصابیان با گروه «آرمان» از تهران
نمایش «خواب زمستانی» نوشته و کارگردانی لیلی عاج با گروه «آی وری» از تهران
نمایش «خوب، بد، زشت» نوشته ابوالفضل حاجی‌علیخانی و کارگردانی شقایق فتحی با گروه «دیوار چهارم» از تهران
نمایش «خوشبختی‌های کوچک سوسک شدن» نوشته مشترک نادر برهانی‌فرد و فرهاد امینی و کارگردانی آزاده انصاری با گروه «معاصر» از تهران
نمایش «دال» نوشته و کارگردانی مسلم خراسانی با گروه «دال» از تهران
نمایش «دامپزشکی» نوشته و کارگردانی شیرین جروقی از تهران
نمایش «دستاری که بر پیکر اسب پیک در راه در عجب راهی، دی و روز مسخ پیک ماند، تا در راه دستاری خونین شود» نوشته و کارگردانی جواد صداقت با گروه «آسوریک» از بوشهر
نمایش «دوازده» نوشته رجینالدرز به کارگردانی جواد خورشا با گروه «چیز» از تهران
نمایش «راهبان معبد وانگ» نوشته محمدرضا کوهستانی و کارگردانی احمد سلیمانی با گروه «ایده» از تهران
نمایش «رویای یک شب نیمه تابستان» نوشته باقر سروش (ویلیام شکسپیر) به کارگردانی مصطفی کوشکی با گروه «مستقل» از تهران
نمایش «از زیرزمین تا پشت بام» نوشته مهین صدری و کارگردانی افسانه ماهیان با گروه «شیوه» از تهران
نمایش «سین گاف» نوشته کیمیا کاظمی و کارگردانی پوریا رحیمی ‌سام از تهران
نمایش «صوراسرافیل» نوشته سیاوش پاکراه و کارگردانی عامر مسافر آستانه با گروه «صوراسرافیل» از تهران
نمایش «فاوست++» نوشته و کارگردانی میلاد اکبرنژاد با گروه «نه آترکولی» از تهران
نمایش «ماتریوشکا» نوشته و کارگردانی پارسا پیروزفر از تهران
نمایش «مرگ آنجلها» نوشته و کارگردانی محسن اردشیر از آمل
نمایش «مستاجر» نوشته و کارگردانی ستاره امینیان با گروه «صحنه» از تهران
نمایش «مهراوه عشق» نوشته سید مهدی شجاعی و کارگردانی راشین امامی با گروه «سرمستان» از تهران
 نمایش «ناسور» نوشته خیرا.. تقیانی‌پور و کارگردانی افسانه زمانی با گروه «آرین» از تهران
نمایش «نگاهمان می‌کنند» نوشته نغمه ثمینی و به کارگردانی محمدرضا اصلی از  تهران
نمایش «نیم روز اسکاتلند» با نگاهی به مکبث اثر شکسپیر و کارگردانی ندا هنگامی با گروه «یرما» از تهران
نمایش «هاروی» نوشته مری چیس و کارگردانی ملودی آرام‌نیا با گروه «سوئیچ» از تهران
نمایش «و هزار سال و یک روز» نوشته و کارگردانی عباس کریمی با گروه «همراه» از بجنورد
نمایش «یتیم خانه فونیکس» نوشته آرش خیرآبادی و کارگردانی محمد نیازی با گروه «یتیم‌خانه فونیکس» از مشهد
نمایش «یرما» برداشت آزاد از لورکا به کارگردانی مشترک اشکان صادقی و الهام شکیب با گروه «یرما» از تهران

 

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2880
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: