رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الأربعاء ۹ جماد ثاني ۱۴۴۶
  • 2024 Wednesday 11 December
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
خرداد ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« اردیبهشت   تیر »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
  • جمعه 26 خرداد 1396 - 13:23
  • کد خبر : 4947
  • مشاهده : 878 بازدید
  • س.ت » سینما
  • چاپ خبر : شهرام مکری به عنوان عضو هیات داوران سی‌امین جشنواره بین‌المللی فیلم کودک منصوب شد

به گزارش بینەر، به نقل از ستاد اطلاع‌رسانی سی‌امین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان، شهرام مکری، حمیدرضا بیدقی، امیر عابدی، امیرحسین علم‌الهدی و میثم مولایی طی حمکی از سوی علیرضا رضاداد دبیر سی‌امین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان، بعنوان اعضاء هیات داوران بخش مواد تبلیغی این جشنواره انتخاب شدند.

شهرام مکری

متولد ۱۳۵۷ در کرمانشاه و دانش آموخته سینما با گرایش کارگردانی در مقطع کارشناسی از دانشگاه سوره است. وی ساخت فیلم‌های کوتاه و بلندی همچون «اشکان، انگشتر متبرک و چند داستان دیگر»، «ماهی و گربه»، «طوفان سنجاقک»، «محدوده دایره»، «آندوسی»، مستند «اردک آبی» و فیلم کوتاه «خام، پخته، سوخته» را در کارنامه کاری خود دارد. سیمرغ بلورین بهترین فیلم کوتاه (محدوده دایره) دوره ۲۵ جشنواره فیلم فجر (مسابقه بین‌الملل)، سیمرغ بلورین بهترین فیلم کوتاه «توفان سنجاقک» دوره ۲۲ جشنواره فیلم فجر (مسابقه ایران)، سیمرغ بلورین بهترین فیلم کوتاه «توفان سنجاقک» دوره ۲۲ جشنواره فیلم فجر (مسابقه بین‌الملل)، مدال نقره یونیکا از آلمان (فیلمسازان آماتور جهان)، تندیس جشن خانه سینما برای فیلم کوتاه آندو-سی، تندیس جشن خانه سینما برای فیلم «محدوده دایره»، جایزه یوز طلایی برای فیلم «خام، پخته، سوخته» از جشنواره بین‌المللی تاشکند و لوح افتخار برای کارگردانی فیلم «اشکان، انگشتر متبرک و چند داستان دیگر» از جشنواره فیلم فجر از جمله جوایز و افتخارات وی محسوب می‌شود. مکری در بسیاری  از جشنواره‌های داخلی و خارجی نیز بعنوان داور حضور داشته است.

سى‌امين جشنواره بين‌المللى فيلم‌هاى كودكان و نوجوانان از ٩ تا ١٥ تير در اصفهان برگزار مى‌شود.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2899
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: