رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الخميس ۲۷ ربيع ثاني ۱۴۴۶
  • 2024 Thursday 31 October
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
بهمن ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« دی   اسفند »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  
بە بهانەی برگزاری اولین جشنوارە فیلم کوتاە شهروند سقز

جشنوارەها و دستاوردها

همیشە بعد از اتمام هر جشنوارەای و هنگامی کە هیاهوها میخوابد این پرسش اساسی برای همە پیش می آید: "این جشنوارە چە دستاوردهایی در بر داشت؟"  طبیعتا آنچە پس از هر جشنوارە و همایشی می ماند دستاوردهای آن است. چە، اساسا جشنوارەای کە دستاوردی نداشتە باشد بە معنای آن است کە بود و نبودش تفاوتی […]

همیشە بعد از اتمام هر جشنوارەای و هنگامی کە هیاهوها میخوابد این پرسش اساسی برای همە پیش می آید: "این جشنوارە چە دستاوردهایی در بر داشت؟"

 طبیعتا آنچە پس از هر جشنوارە و همایشی می ماند دستاوردهای آن است. چە، اساسا جشنوارەای کە دستاوردی نداشتە باشد بە معنای آن است کە بود و نبودش تفاوتی نداشتە است. وقتی دو کلمەی سقز و جشنوارە را کنار هم می گذاریم واژەای نام آشنا در پی این دو می آید: تئاتر کوردی

پس جشنوارە تئاتر کوردی بهترین مصداق برای پرسش من است. بعد از اتمام هر دورەی جشنوارە تئاتر کوردی من دنبال دستاوردها میگردم و همیشە پرسشم را پاسخ میدهم کە اگر جشنوارەی تئاتر کوردی هیچ دستاوردی نداشتە است این دستاورد را داشتە کە بە اعتلای زبان مادری من کمک کردە است، اگر جشنوارە تئاتر کوردی هیچ دستاوردی نداشتە است این دستاورد را داشتە کە چند جوان قلم بە دست بگیرند و بنویسند، اگر جشنوارە تئاتر کوردی هیچ دستاوردی نداشتە این دستاورد را داشتە کە کوردهایی چون کورد خراسان هویت کمرنگ شدە خود را باز یابند.

دو سال و اندی پیش بە همت شورای شهر و شهرداری سقز کلید جشنوارەای بە نام جشنوارە فیلم کوتاە شهروند سقز زدە شد و پس از فراز و فرودهای بسیار، دیروز این جشنوارە بە ایستگاە آخر رسید و حال پرسش بنیادی:"این جشنوارە چە دستاوردهایی به همراە داشت؟"

جواب روشن است. این جشنوارە اگر هیچ دستاوردی نداشت این دستاورد را داشت کە ما چند جوان با ذوق و خوشفکر مانند روژانو ارجمند و  مقداد حسن نژاد و امید نیکرو بە جامعەی سینمایی معرفی کردیم. جوانانی آیندەدار کە از این بە بعد بیشتر از آنها میشنویم و می بینیم. این جشنوارە اگر هیچ دستاوردی نداشت این دستاورد را داشت کە مجموعەای از فیلمهای شهروندی در اختیار گذاشت کە می تواند در مدارس و همایشها و در منازل دیدە شود و درراستای بنیادی ترین هدف شورا کە همان آموزش مسائل شهروندی است گام بردارد. این جشنوارە اگر هیچ دستاوردی نداشت این دستاورد را داشت کە برای اولین بار در این شهر با هزینەای ناچیز یک کار فرهنگی صورت گرفت کە تا سالهای سال می تواند نمونەای کم هزینە برای جشنوارەها و همایشهای پیش رو باشد.

ما خشت اول را بنیان نهادیم آن هم با کمتر از پنج میلیون تومان هزینە. اگر چە کمبودها وکاستیهایی داشتیم اما بە اهداف خود رسیدیم. حال و در پایان راە، کنار می رویم تا دیگران بیایند و سال آتی و سالهای آتی ادامە دهندە ی این راە باشند. این بار ما کنار می ایستیم اما تخریب نمی کنیم بلکە حمایت می کنیم از هر آنکس کە این راە را ادامە دهد و بە او دست مریزاد خواهیم گفت. 

بە امید آنکە در این شهر مردان و زنانی بی ادعا ظهور کنند و برای فرهنگ این شهر مایە بگذارند و بیشتر از آنکە رخ بنمایانند همت بگمارند

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2858
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: