رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
اردیبهشت ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« فروردین   خرداد »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
  • جمعه ۱ اردیبهشت ۱۳۹۶ - ۱۳:۳۶
  • کد خبر : 4317
  • مشاهده : 1003 بازدید
  • ادبیات » س.ت » هنر
  • چاپ خبر : چرا شورای شهر تصمیم بە تعویض دوباره سنگ مزارهای مقبره الشعرای مهاباد گرفت؟

حدود ٦ ماه از شروع پروژه نوسازی مقبرە الشعرای مهاباد می گذرد. از همان ابتدا جمع کثیری از مردم و هنرمندان با پروژه‌ی ساخت مقبرە الشعرا کە از سوی شورای شهر و شهرداری مهاباد به تصویب رسیده بود، مخالف بودند. دلیل اصلی این مخالفت ها این بود که آنها معتقد بودند این مکان یک میراث […]

حدود ٦ ماه از شروع پروژه نوسازی مقبرە الشعرای مهاباد می گذرد. از همان ابتدا جمع کثیری از مردم و هنرمندان با پروژه‌ی ساخت مقبرە الشعرا کە از سوی شورای شهر و شهرداری مهاباد به تصویب رسیده بود، مخالف بودند. دلیل اصلی این مخالفت ها این بود که آنها معتقد بودند این مکان یک میراث فرهنگی عمومی است و می بایست به صورت شفاف و با مشورت تیم های تخصصی برای آن اقدام می شد.
اما با وجود تمام مخالفت ها و شایعات سرانجام در بهمن ماه ۹٥ پروژه‌ی مقبرەالشعرای مهاباد افتتاح شد.
این در حالی است که غیر از محوطه مقبره الشعرا و فقط تعویض چند سنگ مزار از هنرمندان کە در قسمت اول محوطه آرمیده اند، سنگ دیگر هنرمندان تعویض نشدە و حتی تعدادی از آن ها بدون نشانە ی مشخصی هستند!
ازطرفی دیگر موج نارضایتی ها از کیفیت مصالح و سنگ های به کار رفتە در مقبرە الشعرا که از آن به عنوان یک پروژه‌ی عظیم فرهنگی در شورای دور چهارم یاد می شد; از همان ابتدا دیده و شنیده می شد.
چند ما از استقرار سنگ های جدید نگذشتە بود کە سنگ مزار استاد ماملی ترک خورد و در نهایت برداشتە شد.
خبرنگار بینه ر در پی پیگیری های میدانی برای پروژه نیمه ساختِ افتتاح شده‌ی مقبره الشعرا متوجه این نکته شد که شورای شهر مشغول ساخت و تعویض سنگ های جدید برای مزارهایی است کە کم تر از شش ماه پیش نصب شده اند!!
در همین راستا خبرنگار بینەر با یکی از اعضای  شورای شهر گفتگویی انجام داد. این عضو شورای شهر در پاسخ به دلیل تعویض سنگ مزارها گفت: “تعویض سنگ های تازه نصب شده مقبرە الشعرا بە دلیل بی کیفیت بودن آن هاست!”
حال سوال اینجاست کە آیا قسمت بالای مقبرە الشعرا جزو مقبرەالشعرا محسوب نمی شود کە غیر از محوطه آن، تغییری در آن ها مشاهدە نمی شود؟
آیا این سنگ مزارهای جدید بدون هزینه هستند و آیا این تعویض ها جزو بحران مالی شورای شهر که خود را از پروژەهای مهم تر چون سالن سینما و تئاتر باز می زند، نیست؟
آیا وظیفه مسئولین فقط تصویب مصوبه است و رسیدگی بە چگونگی اجرای آن رها می شود؟
چرا پس از گذشت چند ماه از افتتاح پروژه مقبره الشعرا هنوز هزینەی کلی مشخص نیست و حتی در ورودی مقبره‌الشعرا دو بنر متفاوت، با دو هزینه متفاوت نصب شده است؟
و در آخر اینکه، ظاهرا اجرای این پروژه به یکی از مهندسینی سپرده شده که در کارنامه اش طراحی و اجرای تالار وحدت را دارد. مکانی که از ابتدا با مشکلات عمده ای مواجه بود. در حالیکه این مکان می توانست به یک مجموعه ی فرهنگی و هنری مناسب مهاباد بدل شود، به ناکارآمدترین شکل درآمده است و اگر امروزه در آن نمایش و کنسرت اجرا می شود و در بخش شبه نگارخانه اش نمایشگاه برگزار می شود، از روی ناچاری است.
حال معلوم نیست واگذاری مجدد پروژه مقبره الشعرا با این اهمیت که نه تنها میراث فرهنگی مهاباد، که میراث فرهنگی کشوری محسوب می شود، طی چه فرآیندی بوده است.

عکس از: مسعود طه‌زاده

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
1521
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php