رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الأربعاء ۱۴ ذو القعدة ۱۴۴۰
  • 2019 Wednesday 17 July
    مهاباد لطیف
    ٢١(°C)
    وزش باد ۴(mph)
    فشار ٢۵.٣٢(in)
    محدوده دید ۶.٠(mi)
    اشعه فرابنفش 0-Low
    رطوبت ٢۵.٣٢(in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
فروردین ۱۳۹۷
ش ی د س چ پ ج
« اسفند   اردیبهشت »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829  
  • جمعه ۲۳ فروردین ۱۳۹۸ - ۰۱:۲۲
  • کد خبر : 7437
  • مشاهده : 846 بازدید
  • تیتر 4 » س.ت » سینما
  • چاپ خبر : هفت حضور بین المللی برای «ذبح»

فیلم کوتاه ذبح در هفت جشنواره بین المللی در کشورهای روسیه، آمریکا، سوئیس، کامرون، مراکش و انگلستان حضور پیدا می کند.

به گزارش بینەر، فیلم ذبح به نمایندگی سینمای کوتاه ایران تنها فیلم راهیافته به بخش فیلم کوتاه پانزدهمین جشنواره کازان روسیه است و قابل توجه است که تنها ۱۰ فیلم به بخش رقابتی این جشنواره راه پیدا کرده اند، ذبح به کارگردانی آکو زندکریمی و سامان حسین پور و از تولیدات مشترک انجمن سینمای جوانان سندج و حوزه هنری کردستان با ۹ فیلم دیگر از کشورهای: نپال، مالزی، روسیه، قزاقستان، مراکش، مصر، فرانسه، قرقیزستان و آمریکا به رقابت خواهد پرداخت. لازم به ذکر است سال گذشته فیلم بلند گلنسا ساخته ستار چمنی گل از فیلمسازان کردستانی در این جشنواره حضور داشت.
پانزدهمین دوره این جشنواره در شهر کازان روسیه و از تاریخ ۲۴ الی ۳۰ آوریل برگزار می شود.
همچنین دومین جشنواره Art Slope آمریکا میزبان هفت فیلم ایرانی است که در این میان فیلم کوتاه ذبح به کارگردانی مشترک آکو زندکریمی و سامان حسین پور نیز در میان آثار راهیافته حضور دارد، این جشنواره ششم و هفتم آوریل برگزار می‌شود.
فیلم کوتاه ذبح توانست به هشتمین جشنواره لوگانو سوئیس راه پیدا کند، هشتمین جشنواره فیلم لوگانو هر ساله در شهری با همین نام در جنوب سوئیس برگزار می شود و هر سال موضوع خاص را به عنوان تم اصلی فیلم های بخش مسابقه معرفی می کند و فیلم ها نسبت به این موضوع داوری و معرفی می شوند که امسال فیلم کوتاه ذبح ساخته مشترک آکو زندکریمی و سامان حسین پور از ایران حضور دارد و با فیلم هایی از کشورهای: ایتالیا، اسپانیا، اندونزی، سوئیس، بلغارستان، فرانسه، کانادا و آمریکا به رقابت خواهند پرداخت.  هشتمین دوره این جشنواهر از ۷ تا ۱۴ آوریل برگزار می شود.
در ادامه حضورهای فیلم کوتاه ذبح، هفتمین جشنواره بین المللی فیلم وکراتزه روسیه نیز فیلم کوتاه ذبح را به عنوان یکی از فیلم های راه یافته به این جشنواره انتخاب کرده است، این جشنواره که هفتمین دوره خود را از ۹ تا ۱۴ آوریل برگزار می کند در یکی از شهرهای روسیه به اسم ولگگراد برگزار می شود.
دومین جشنواره بین المللی دانشجویی آگادیر مراکش نیز فیلم کوتاه ذبح را برای رقابت و اکران در جشنواره خود انتخاب کرده است. این جشنواره که با همت دانشگاه ابن زهر برپا شده است از روزهای ۲۵ تا ۲۷ آوریل در محیط دانشگاه و آمفی تئاتر دانشگاه ابن زهر آگادیر برگزار می شود.
همچنین هفتمین دوره جشنواره فیلم بافوسام که در شهری با همین نام در کامرون برگزار می شود نیز از فیلم کوتاه ذبح و عوامل این فیلم دعوت کرده که در این جشنواره حضور داشته باشند. لازم به ذکر است که هفتمین دوره این جشنواره از ۱۰ تا ۱۳ آوریل در شهر بافوسام کامرون برگزار می شود و فیلم های راهیافته را به رقابت می گذارد.
و در پایان نیز دومین دوره جشنواره فیلم نیولین انگلستان نیز فیلم کوتاه ذبح ساخته آکو زندکریمی و سامان حسین پور را برای حضور در بخش رقابتی جشنواره انتخاب کرده است، دومین دوره این جشنواره در شهری با نام نیولین از ۴ تا ۷ آوریل برگزار می شود.
فیلم کوتاه ذبح به نویسندگی و کارگردانی آکو زندکریمی و سامان حسین پور تولید مشترک حوزه هنری کردستان و انجمن سینمای جوانان سنندج است که داستان خانواده ای را روایت می کند که برای گذران یک زمستان سخت مجبور می شوند گاو خود را بفروشند اما پسر خانواده از این اتفاق خوشحال نیست و گاو را فراری می دهد.
 
عوامل فیلم عبارتند از: آکو زندکریمی و سامان حسین پور (نویسنده و کارگردان)، اشکان ساعدپناه (برنامه ریز و دستیار کارگردان)، فریدون حامدی، شب بو سلیمانی، محمد قبادی، سامان عبودی، غفار خالدی و شفیع امینی (بازیگران)، حامد بقاییان (فیلمبردار)، نوید زارع و آرمان صیدی (دستیاران فیلمبردار)، محمد توریوریان (صدابردار)، مبین قادری (دستیار صدابردار)، ایوب شیخ احمدی (طراح و اجرای صحنه و گریم و لباس)، امین سنجر بیگی (دستیار)، آرمین پور محمد (مدیر تولید)، سامان عبودی و رزگار محمدی و پیام محمدی (دستیاران)، توفیق امانی (تدوین)، حسین قورچیان (صداگذاری)، علیرضا هدایی (اصلاح رنگ)، انجمن سینمای جوانان سنندج و حوزه هنری استان کردستان (تهیه کننده).

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
925
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php