رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الإثنين ۱۰ ربيع ثاني ۱۴۴۶
  • 2024 Monday 14 October
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
بهمن ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« دی   اسفند »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  
  • پنجشنبه 28 بهمن 1395 - 22:17
  • کد خبر : 3830
  • مشاهده : 841 بازدید
  • تیتر » س.ت » سینما
  • چاپ خبر : سینمای بیجار بزودی افتتاح می شود

به گزارش بینه‌ر و به نقل از خبرآنلاین ؛ حسین زنجانی گفت: حوزه هنری شهرستان بیجار جز ۴حوزه هنری درسطح شهرستانهای کشور است.
زنجانی گفت: باید تمام تلاشمان را در راستای جذب منابع دسته اول بکار بگیریم و از تمامی استعداد و ظرفیتها استفاده کنیم تا به نتیجه مطلوب که همان تربیت افراد انقلابی است دست یابیم.

مدیر حوزه هنری شهرستان بیجار به وجود کتابخانه غنی حوزه هنری اشاره کرد و افزود: مجموعه کتابخانه حوزه هنری جز چهارمین کتابخانه غنی می باشد که در محل حوزه هنری شروع بکار داشته است و ما سعی بر تامین و تجهیز هرچه بیشتر و بهتر کتابخانه داریم.
وی از وجود کتابهای بسیار ارزشمند در حوزه سینما تئاتر وموسیقی ودفاع مقدس در این مجموعه خبرداد و اظهار داشت: کتابهایی که چاپ آنها متوقف شده است بصورت نسخه pdfدرمجموعه موجود است.

مدیر حوزه هنری بیجار اعلام کرد: اهتمام هرچه بیشتر در ایجاد زیر ساختهای فرهنگی در شهرستان را دارد و سعی بردمیدن جانی دوباره در مردم و فضای شهر را دارد.

زنجانی به تفاهم نامه ایی که باسازمان آموزش وپرورش به امضارسیده اشاره نمود و افزود: طی تفاهم نامه ایی محل تالار شهید رجایی از آموزش وپرورش تحویل گرفته شد ونسبت به تجهیز وتعمیر وساختن مجدد آن مکان بعنوان سینما جوان در شهرستان بیجار مشغول ارائه فعالیتیم وامید است در آینده ای نزدیک سینما افتتاح گردد.

وی با اشاره به تجهیز وتعمیر این مکان گفت: تابحال حوزه هنری نسبت به تهیه و تامین پرده دیجیتال سینما، تقویت صوت، تجهیز موتورخانه و ساخت سن استاندارد اقدام نموده که هزینه ایی بالغ برنیم میلیارد رادرپی داشته کهتمامی این هزینه از محل حوزه هنری تهران تامین گردیده است.

وی گفت: با شروع بکار سینما سه موقعیت شغلی در شهرستان ایجاد و خواهد شد که امید است با استقبال مردم افزایش یابد.
زنجانی افزود: محلی که به عنوان سینما در حال تجهیز می باشد امکان استفاده و دارای ظرفیت بعنوان سالن چند منظوره و محلی برای نمایش فیلم واجرای کنسرت وتئاتر واجتماعات را دارد

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2841
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: