رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
تیر ۱۳۹۸
ش ی د س چ پ ج
« خرداد   مرداد »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
  • سه شنبه 25 تیر 1398 - 00:01
  • کد خبر : 7523
  • مشاهده : 1634 بازدید
  • تیتر » س.ت » سینما
  • چاپ خبر : فیلم کوتاه «سمفونی شهر» وارد مرحله تدوین شد

به گزارش بینەر، فیلم کوتاه داستانی «سمفونی شهر» به نویسندگی و کارگردانی سینا الیاسی زاده در مهاباد تولید و وارد مرحله تدوین شد. در این فیلم بختیار پنجه ای، روناک خضری و کیوان مولود زاده به ایفای نقش می پردازند. شایان ذکر است که این فیلم چهارمین تولید این فیلمساز جوان مهابادی در قالب داستانی […]

به گزارش بینەر، فیلم کوتاه داستانی «سمفونی شهر» به نویسندگی و کارگردانی سینا الیاسی زاده در مهاباد تولید و وارد مرحله تدوین شد.
در این فیلم بختیار پنجه ای، روناک خضری و کیوان مولود زاده به ایفای نقش می پردازند.
شایان ذکر است که این فیلم چهارمین تولید این فیلمساز جوان مهابادی در قالب داستانی است.
عوامل فیلم کوتاه «سمفونی شهر» عبارتند از: میدیا معروفی (تهیه کننده)، سینا الیاسی زاده (نویسنده و کارگردان)، رامین محمدیار (مشاور کارگردان و برنامه ریز)، سینا سواره (دستیار کارگردان)، روناک خضری (منشی صحنه)، کاروان دوراندیش (عکاس)، جوانرو قادریان (مدیر فیلمبرداری)، عادل کریمی (دستیار اول فیلمبردار و فوکوس من)، مهرداد تجدد، فرشاد شیخ مندی و آکام نجمه زاده (دستیاران فیلمبرداری)، سامان ارمی (مدیر نورپردازی)، محمد محمدی و چیا عثمانی (دستیاران نور پردازی)، سوران حسین زاده (مدیر تولید)، مانا شیخ آقایی (طراح صحنه و لباس)، آلان حکمتی راد (صدابردار) و انجمن سینمای جوانان مهاباد (مجری طرح).

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2641
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: