رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الإثنين ۲۷ ذو القعدة ۱۴۴۳
  • 2022 Monday 27 June
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
بهمن ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« دی   اسفند »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
  • یکشنبه ۲۹ بهمن ۱۳۹۶ - ۱۲:۵۹
  • کد خبر : 6485
  • مشاهده : 756 بازدید
  • ادبیات » تیتر 4 » س.ت
  • چاپ خبر : اعطای وام ۱۰ میلیونی به نمایشنامه نویسان و اهالی قلم

ازابتدای اسفندماه به نمایشنامه نویسان و اهالی قلم وام ۱۰ میلیونی اعطا می شود.

به گزارش بینه‌ر، مدیرعامل خانه کتاب با اعلام این خبر افزود: برای نمایشنامه نویسان واهل قلم علاوه بر وامی که صندوق اعتباری هنر می‌دهد، تسهیلاتی در قالب وام ۱۰ میلیون تومانی با بازپرداخت۳۶ ماهه در نظر گرفته شده که از ۲۸ بهمن ماه اعطا می‌شود. افرادی که طی ۵ سال گذشته ۳ عنوان نمایشنامه یا  کتاب در حوزه بزرگسال یا ۴ عنوان نمایشنامه یا  کتاب در حوزه کودک و نوجوان منتشر کرده باشند، می توانند از این وام بهره مند شوند.
وی افزود: برای دریافت این وام نیاز به مراجعه حضوری نیست و نمایشنامه نویسان  و اهالی قلم می‌توانند برای دریافت این وام به سایت اهل قلم به نشانی www.ahleghalam.ir  مراجعه کنند.
 لازم به ذکر است پرداخت این تسهیلات به دلیل محدود بودن میزان وام بر اساس اولویت در ثبت‌نام به متقاضیان اعطا خواهد شد.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2001
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php