رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    مهاباد لطیف
    ٩(°C)
    وزش باد آرام
    فشار ٢۵.۵٨(in)
    محدوده دید ۶.٠(mi)
    اشعه فرابنفش 0-Low
    رطوبت ٢۵.۵٨(in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
اردیبهشت ۱۳۹۷
ش ی د س چ پ ج
« فروردین    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

یازدهمین جشنواره کشوری داستان بانه در آذرماه سالجاری با خوانش ۷۳ اثر برگزار می شود.

به گزارش بینەر، جشنواره ی داستان بانه در حالی یازدهمین دوره ی خود را آغاز خواهد کرد که امسال نوزده سال از اولین دوره ی آن در سال ۷۸ که با حضور نویسندگان آذربایجان غربی، کردستان ،کرمانشاه و تهران برگزار شد، می گذرد. این جشنواره که هر از گاهی با وقفه هایی در روند برگزاری روبرو بوده است امسال پذیرای ۱۰۶۸ اثر از سراسر کشور بوده  که با نگاهی به آمار دوره های قبل به لحاظ تعداد، پیشرفت چشمگیری داشته است.

. تا کنون ۵۲۱۴ اثر در طول یازده دوره به دبیرخانه جشنواره رسیده است. از این تعداد در سه بخش مقاله، داستان کودکان و داستان به دو زبان فارسی و کردی بوده است.

در اولین دوره ۸۰ اثر، دومین دوره ۱۵۰ اثر، سومین دوره ۱۸۰ اثر، چهارمین دوره ۳۲۵ اثر، پنجمین دوره۳۷۰ اثر، ششمین دوره ۳۶۵ اثر، هفتمین دوره۳۹۱ اثر، هشتمین دوره ۵۶۶ اثر، نهمین دوره ۷۱۶ اثر، دهمین دوره ۱۲۰۰ اثر و در یازدهمین دوره ۱۰۶۸ اثر به دبیرخانه رسیده و در مجموع ۵۲۱۴ اثر در این یازده دوره به دبیرخانه ارسال شده است.

اهداف جشنواره

محمدصدیق کریم پور به عنوان دبیر یازدهمین جشنواره داستان بانه در پیامی صوتی به بینەر اهداف این جشنواره را تشریح کرد.  

بررسی ادبیات داستانی کشور در بطن اجرای جشنواره داستانی و تبادل آرا در این خصوص، تشویق داستان نویسان به ارائه آثارشان و فرصتی برای ظهور و نمو خلاقیت هایی که مجال بروز پیدا نکرده اند و کشف استعدادهای ادب داستانی و معرفی برترین های این عرصه را از هداف این جشنواره دانست.

 وی افزود: برخورد با اثر به عنوان یکی ارزش و در نظر گرفتن سطح فنی و هنری آثار و عدم التفات به مناسبات و مسببات شخصی، تلاش برای تقویت نقاط قوت ادبیات داستانی و انعکاس آن ، بازنگری آثار و سعی در جبران نقاظ ضعف موجود، بازنگری آثار و سعی در جبران نقاط ضعف موجود از دیگر اهداف مد نظر برای این رویداد فرهنگی است.

دبیر جشنواره همچنین اضافه کرد: لزوم نگرش جامع بینانه برای برآورد کردن خسارت و شناخت آسیب های وارده به ادبیات داستانی کشور علی الخصوص داستان کوردی و ترتیب اتخاذات و راهکارهای لازم برای نشست هایی در بررسی بهتر و سعی در حل معضلات موجود، مقایسه و سنجش سطح فنی و روانشناختی آثار کوردی زبان با دیگر آثار کشور و تفسیر بر آیه های نوید بخش آتی و توجه و بهره برداری از متون داستان های کلاسیک برای ارتقا و اغنای سطح علمی و هنری داستان کوردی و فارسی، فراهم نمودن زمینه ای در این مقطع از زمان و غنیمت شمردن آن برای ایجاد گفتمان ادبی و فرهنگی اساتید و مربوطین ادبی کشور در کناره ی جشنواره، بهره گیری کافی از گفت و گو ها، مصاحبه ها و نشست های اساتید پیشکسوت در بطن و کناره ی جشنواره در جهت انتقال تجربیات و نظرات و معلوماتشان به نسل نو هنرمندانی که تازه پا به عرصه این هنر نهاده اند،  اعلام حسن نیت نمایندگان ادبی این خطه به همه اقوام ایرانی در راستای همکاری و همراهیشان در خدمت به هنر و ادب و نفی هرگونه سیاست و جناح گرایی در ادبیات و هنر از اهدافی است که از اولین دوره ی جشنواره تاکنون مد نظر قرار گرفته است.

کریم پور همچنین عنوان کرد که ایجاد پل محکم میان ادبیات کردی و فارسی به عنوان یکی دیگر از اهداف این جشنواره همواره مدنظر قرار گرفته و در این زمینه نیز تاکنون موفق عمل شده است.

انتخاب و داوری آثار

دبیر جشنواره یازدهمین داستان بانه در خصوص نحوه ی داوری آثار گفت : نام نویسنده اثر بر روی آثار حذف شده و هر اثر از طریق کد دبیرخانه در اختیار داوران قرار گرفته تا بدون هرگونه پیش داوری از روی اسامی نویسندگان به قضاوت اثر بنشینند. همچنین هر داور فرمی با ۱۰ آیتم متفاوت امتیاز بندی شده در اختیار داشت که نهایتا با تجمیع امتیاز هر سه داور ، اثری که بیشترین امتیاز را کسب کرده بود، برای خوانش در جشنواره مورد پذیرش نهایی قرار گرفت.

داوران جشنواره

تمام بخش های جشنواره در دو گروه فارسی و کردی پذیرای آثار بوده اند که در بخش اصلی که شامل ادبیات داستانی است،  داستان های فارسی توسط  محمد رحیمیان، ناصر یزدانی و امید رحمانی مورد داوری قرار گرفته و داستان های کوردی توسط مراد اعضمی، امجد غلامی و محمد صدیق کریم پور ارزیابی شده اند.

بخش جنبی این جشنواره در دو گروه ادبیات داستانی کودک و نوجوان و مقاله برگزار می شود که در گروه ادبیات داستانی کودک و نوجوان؛ نسرین جعفری، لیلا صالحی و شریف محمدی به عنوان هیئت انتخاب آثار را مورد داوری قرار دادند و در گروه مقاله، مسعود بیننده، فریا یونسی و فواد جهانی وظیفه ی داوری آثار را برعهده داشتند.

 در۳ روز برگزاری جشنواره ، ۳۰ داستان فارسی، ۳۰ داستان کوردی، ۶ مقاله و ۷ داستان کودک و نوجوان خوانش می شود.

یازدهمین جشنواره کشوری داستان بانه از ۲۱ تا ۲۳ آذرماه در بانه برگزار می شود.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

به مناسبت روز جهانی تئاتر

نمایشنامه کُردی ۱۲۵ یا ۱۰۰ ساله؟

پس از برگزاری جشن صدمین سال نمایشنامه نویسی کُردی به مناسبت صدمین سالروز نگارش نمایشنامه "مَمِ آلان" (Mame Alan/ Memê Alan) (١٩١٨م) توسط "عبدالرحیم رحمی حکاری" (1890-1958) در دانشگاه کردستان، "دکتر امید ورزنده" رئیس مرکز پژوهش کردستان شناسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد سنندج، با استناد به چند منبع همچون برگه­ ای از بروشور "نمایشگاه جهانی کلمبیای شیکاگو"، در سال ۱۸۹۳م که در آن عبارت "درام کُردی"  (The Kurdish Drama)درج شده و مقاله "جعفر سریکایا" و مطلبی از "بکر شوانی" در فیس بوک، در مطلبی کوتاه تاریخ نمایشنامه نویسی کُردی را ۲۵ سال قبل تر از زمان نگارش نمایشنامه "ممِ آلان" توسط "عبدالرحیم رحمی حکاری" اعلام نمودند و ۱۲۵مین سال نمایشنامه نویسی کُردی را تبریک گفتند. این شرایط چند پرسش را مطرح نمود؛ آیا برگزار کنندگان جشن صدمین سال نمایشنامه نویسی کُردی چنین واقعه تاریخی را نادیده گرفته اند؟ آیا اجرای "درام کُردی" در شیکاگو می تواند سرآغاز نمایشنامه نویسی کُردی محسوب شود؟ و بالاخره نمایشنامه نویسی کُردی 125 یا 100 سال قدمت دارد؟ برای ارائه پاسخی دقیق به پرسش های مطرح شده لازم است شرایط اجتماعی و سیاسی آن دوره، اسناد و همچنین چند و چون نمایش اجرا شده را با حساسیت بیشتری بررسی نمود. این نوشتار سعی دارد گامی در این راستا بردارد. شرایط سیاسی، اجتماعی و اقتصادی عثمانی در نیمه دوم قرن ۱۹م برگزاری نمایشگاه جهانی شیکاگو در زمان حکومت "عبدالحمید دوم عثمانی" (۱۸۴۲-۱۹۱۸م) صورت گرفته است. دوران حکومت "عبدالحمید" از ۱۸۷۶ تا ۱۹۰۹م، دوره پرتنش امپراتوری عثمانی به دلیل جدی تر شدن مباحث تجزیه عثمانی و جنبش های ملی گرایی محسوب می شود. از اواسط قرن ۱۸م ترس اروپاییان از ترک ها و اعراب، و در واقع گسترش سرزمین های اسلامی کمتر شد و این بار آنها بودند که دست بالا را داشتند و تهدیدی برای تجزیه امپراتوری به حساب می آمدند. بسیار پیشتر از به قدرت رسیدن "عبدالحمید" سرزمین های عثمانی روی کاغذ بین فرانسه، انگلیس، آلمان و روسیه تقسیم شده بود و اولین راهکار جهت دستیابی به آن اهداف، حمایت -حتی ظاهری- از مسیحیان، یهودیان و دیگر ملت های تحت سلطه عثمانی از سوی دولت های غربی بود. از همین رو سلاطین عثمانی با ایجاد اصلاحات سیاسی و افزایش نسبی آزادی های اقلیت های مذهبی سعی داشتند از میزان نفوذ غرب بکاهند و در نیمه اول قرن ۱۹م گرایش سلاطین عثمانی به مظاهر اروپایی نمایان بود. از همین رو قرن نوزدهم، قرن اصلاحات در دوران حکومت ۶۰۰ ساله عثمانی نام گذاری شده است. تفاوت "عبدالحمید" با سلاطین پیش از خودش در قرن ۱۹م پایبندی متعصبانه به دین اسلام و احیای مجدد لقب خلیفه به جای سلطان و همچنین بهره گیری از حس اسلامگرایی اکثریت ساکنان تحت سلطه امپراتوری بود. او سرسازگاری با مسیحیت، یهودیت و در کل غرب را نداشت و تأکیدش اتکا به مبانی دین، فرهنگ و علوم اسلامی بود. همچنین مخالفت زیادی با تجدد خواهی و ظهور مظاهر غربی داشت. وی همواره به عنوان یکی از عاملان اصلی قتل عام ارامنه ...

جدیدترین خبرها

css.php