رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    مهاباد لطیف
    ١(°C)
    وزش باد آرام
    فشار ٢۵.٧٠(in)
    محدوده دید ۶.٠(mi)
    اشعه فرابنفش 1-Low
    رطوبت ٢۵.٧٠(in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
بهمن ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« دی    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

به گزارش بینەر، «بهمن قبادی» در تازه ترين اقدام فرهنگی خود، از طريق صفحه كمپانی «مژ فيلم» در فيسبوک، خبر از پروژه ای جديد برای بچەهای كرد زبان داد. پروژه «فرزندان آفتاب» كه تماما با همت مادی و معنوی «بهمن قبادی» و بدون هیچ­گونه حمایت مالی شخص حقیقی یا حقوقی­ به انجام رسیده است، پروژه […]

به گزارش بینەر، «بهمن قبادی» در تازه ترين اقدام فرهنگی خود، از طريق صفحه كمپانی «مژ فيلم» در فيسبوک، خبر از پروژه ای جديد برای بچەهای كرد زبان داد.
پروژه «فرزندان آفتاب» كه تماما با همت مادی و معنوی «بهمن قبادی» و بدون هیچ­گونه حمایت مالی شخص حقیقی یا حقوقی­ به انجام رسیده است، پروژه ایست که توسط کمپانی «مژ فیلم» و با هدف یاری رسانی به تمامی کودکان مخصوصا کودکانی که در مناطق محروم به سر می برند، به اجرا درآمده است. 
آشنایی کودکان با شعرها و داستان ­های کودکانەی کردی همراه با موزیک ­های شادی آور و فراهم آمدن فضایی شاد برای آنان از اهداف این کار می ­باشد.
٢٤٠ ترانه و داستان در این مجموعه تهیه و منتشر شده است که از این پس به صورت هفتگی (هر هفته سه ترانه و سه داستان) در سایت «فرزندان آفتاب» به نشانی www.mindalan.com در دسترس عموم گذاشته خواهد شد و با رجوع به اين وب سايت می ­توانند آنها را دریافت نمایند.
عوامل پروژه «فرزندان آفتاب» عبارتند از:
تهیه کننده: بهمن قبادی – مژفیلم
مجری طرح: گلریز احتیاطی
مدیر پروژه: میلاد فیض الله بیگی
روابط عمومی: روناک فرجی
نویسندگان:  یونس رضایی، پرنگ ابراهیم ­زاده، ژیار کریمی، یوش توناکائی، اریک کارل، فاروق احمدیان، تونی گراس، فرهاد حسن ­زاده، کانی مهاباد، هژار خاتمی، ویو گویی، ئالا رضازاده، لئون تولستوی، جانک شو، نسرین جعفری، یسنا تاباک، شادی آرمیده، حسن قزلچی، برایان والد اسمیت، شهاب فاضلی، ریبوار، شیلان گیلانی، لیلا صالحی، شیرین امینی، آرام چراغمنان، افسانه شعبان­ نژاد، شارلوت زولدتوف، تروسکه مامه ­رش، تینا شفیعی، صلاح نیساری، چالاک عبدالهی
ترانه سرایان: جعفر رشادت، محمد پاکژ، سوران محمد آبلاغی، صلاح نیساری، دیار حلبچه ­ای، هوزان جمال، فایق باتش، محمد رسول ­نیا، امین گردیگلانی، قادر علیخواه، آوات نصرالدین، هاشم رشادت، سوران حسینی، یونس رضایی، علی محمد رشید برزنجی، نجیبه رحمانی، ماموستا گوران
مترجمان:  پرنگ ابراهیم ­زاده، کازیوه ابراهیم ­زاده، لیلا صالحی، نگین صالحی، محمد شاه­صنم، میدیا عبدالهی، سلیمان دلسوز، مصطفی سلیم­ نژاد، مرضیه درودگر، ریوار، شادی حسین ­زاده، لقمان نادرپور، کبری شعبانی، صلاح پایانیانی، یونس رضایی، سحر مهربانی
آهنگ ساز و تنظیم کننده: هاشم رشادت
خوانندگان: ژیلا رشادت، ژاله رشادت
گوینده داستان: ژیلا رشادت
وبسایت: پژواک کوکبیان، فرزاد صیفی کاران

 

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

نگاهی به یازدهمین جشنواره داستان بانه

زمستانِ با بهار

یازدهمین دوره جشنواره داستان بانه پس از فراز و نشیبی فراوان، به وقفه چندین ساله برگزاری این رویداد مهم و دوست داشتنی ادبی پایان داد و رونمایی نمادین از دبیرخانه دائمی این جشنواره در شب اختتامیه ثمره ی تلاش چندین ساله برگزار کنندگان آن بود تا شاید عاملی برای استمرار مجدد در برگزاری آن باشد. علی الرغم انتقاد برخی سایتهای محلی از برگزاری این جشنواره که عدم استقبال شهروندان را دلیل ناکارآمدی آن دانسته اندد؛ نباید اهمیت، ضرورت و تاثیر گذاری جشنواره هایی از این دست بر روند فعالیت های ادبی را فراموش کرد البته بی شک تحقق این امر در صورت استمرار در برگزاری و همچنین روند اجرایی حرفه ای و دقیق تر فراهم خواهد آمد. از چند دهه پیش تقریبا در تمامی شهرهای کوردستان انجمن های ادبی محفل و محلی برای گردهمایی ادیبان و شاعران هر شهر و تبادل آثار و نظرات بوده و هست؛ اما رویدادهایی که باعث گردهمایی و دیدار ادیبان و نویسندگان شهرهای مختلف باشد اندک و انگشت شمارند. انگار این روزها نمی توان انتظار داشت کنگره فرزانگان کورد، بزرگداشت ماموستا حقیقی، بزرگداشت ماموستا محمد قاضی و... تکرار شوند و در چنین شرایطی نبود جشنواره داستان بانه نیز که می توان ادعا کرد تنها رویداد و آزمونگه داستان های چاپ نشده ی کوردی به حساب می آید لطمه ای است به ادبیات کوردی. بینه ر در جریان برگزاری یازدهمین جشنواره داستان بانه شاهد تلاش و زحمات شبانه روزی اعضای دبیرخانه بود و آن را ارج می نهد و بر اساس رسالت هنری و رسانه ای لازم می داند ضمن سپاس از فراهم شدن امکان حضور تنها پایگاه خبری هنری کوردستان، در راستای بهتر و پر ثمرتر برگزار شدن جشنواره در دوره های آتی مشاهدات و پیشنهادات کارشناسان خود را ارائه دهد ، چرا که بینه ر ضمن حمایت معنوی از تمامی فعالیتهای موثر و محترم در عرصه فرهنگ و هنر کوردستان، تحلیل و انتقاد درست رویدادها را عاملی برای پیشرفت و کمبود کاستی ها می داند. امید است مطالب مطرح شده مورد توجه دست اندرکاران جشنواره داستان بانه قرارگیرد و از سوی برخی مخالفان با برگزاری جشنواره، به عنوان مخالفت با آن و یا عیب جویی و بدگویی از این رویداد مهم و قابل احترام تلقی نشود، چراکه بینه ر کاملاً موافق این رویداد مهم ادبی است و در حد توان اندکش برای هرچه بهتر و باشکوه تر برگزار شدن آن نیز تلاش خواهد نمود.   1. جشنواره داستان بانه از همان ابتدا در دو بخش کوردی و فارسی برگزار شده و یکی از اهداف جشنواره برقراری ارتباط و تعامل بین ادبیات کوردی و فارسی بوده و هست. به نظر می رسد پس از یازده دوره برگزاری (طی 18 سال) می بایست پرسید جشنواره تا چه اندازه به این هدف دست یافته و دست آوردها و کاستی ها چیست؟ بدون شک برقرای ارتباط مد نظر جشنواره بین این دو حوزه ادبی، نیازمند فهم و ارتباط با آثار از سوی طرفین است. عدم پخش مناسب ...
css.php