رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
اسفند ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« بهمن   فروردین »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

به گزارش بینه‌ر، منشی و سخنگوی انجمن هنرهای نمایشی استان کردستان با انتشار پیامی در شبکه های اجتماعی از سمت خود استعفا داد. فریدون حامدی که در انتخاباتی که کمتر از یکسال گذشته برگزار شد، به عنوان اعضای هیئت رییسه انجمن هنرهای نمایشی استان کردستان ، منشی و سخنگوی این انجمن انتخاب شد در این مدت برای ایجاد تعامل بین هنرمندان و مسئولین تلاش هایی نمود اما به نظر می رسد ایشان از نتایج این تعاملات ابراز خرسندی ندارد و از این رو کناره گیری از این سمت را انتخاب کرد.

متن منتشر شده به شرح زیر است:

به نام آفریدگار هنر  و زیبایی
هنرمندان، بزرگواران و فرهیختگان فعال در عرصه¬ی هنرهای نمایشی استان کردستان
خدای بزرگ را شاکرم که فرصتی فراهم آمد تا بتوانم در آستانه¬ی سال نو و تازه شدن جانها و دل ها، به قصورات و کم کاری هایی که غالباً ناخواسته در زمان ۱۱ ماهه¬ی مسئولیتم بعنوان منتخب شما در هیأت رئیسه¬ی انجمن نمایش استان داشته ام، اعتراف و عاجزانه از یکایک شما عزیزان حلالیت بطلبم.
شما هنرمندانی بسا بی ادعا و لایق تکریم و احترامید که به شریف ترین و ارزشمندترین هنرها آراسته اید. بدون اطاله¬ی کلام از طریق این نوشته از تمامی هنرمندانی که با رأی خود به این حقیر امید بسته بودند پوزش خواسته و بر این باورم بایستی استعفای خود را به پیشگاه آن عزیزان تقدیم کنم.
دوستان، همکاران، همفکران، نازنینان! فضای تئاتر استان سرشار از تنگ نظری، دلسری و بی احترامی است.
در جو موجود با این نگرش که مسئولین به هنرمند و مجموعه¬ی تئاتر استان می نگرند، امیدی به بهبود نیست پس بهتر آنکه اگر درتغییر این جریان نمی توانم تأثیری داشته باشم، به حرمت هنر مقدس تئاتر، کناره گرفته و جزو مسئولین و تصمیم گیران نباشم.
من رسالتم را سالهاست با تمام وجود و بدون دلسردی بر صحنه های تئاتر استان فریاد زده ام و همچنان خواهم زد…
سخن زیاد است و در این نوشته نمیگنجد. امید که در مجمعی هنری فرصتی برای بیان دردها و کاستی ها و بی حرمتی ها فراهم شود…
در پایان شرط انصاف خواهد بود که سوزنی نیز بر خود زنیم
 اعتراف میکنم جمله ای که این شرایط را بهتر وصف میکند اینست: از ماست که بر ماست.
فریدون حامدی ۲۵/۱۲/۹۵

 

 در صورت پذیرفته شدن استعفای ایشان با توجه به اینکه انتخابات هیئت مدیره انجمن هنرهای نمایشی طبق آئین نامه نفرات علی البدل و ذخیره ندارد ، سرنوشت این جایگاه نامعلوم خواهد بود.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2833
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: