رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
اردیبهشت ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« فروردین   خرداد »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
  • سه شنبه 5 اردیبهشت 1396 - 12:34
  • کد خبر : 4345
  • مشاهده : 849 بازدید
  • تئاتر » س.ت
  • چاپ خبر : هنرمند مریوانی و کرمانشاهی در بیستمین جشنواره تئاتر دانشگاهی ایران

به گزارش بینەر نمایش "تابستان" به کارگردانی سعدی محمدی ( هنرمند مریوانی) از دانشگاه تربیت مدرس و نمایش "آن" به کارگردانی همایون حجازی نیا از دانشگاه سوره  توانستند همراه ۲۲ اثر دیگر از میان ۷۸ اثر جواز حضور در بیستمین جشنواره تئاتر دانشگاهی ایران را کسب نماید. هیئت انتخاب متشکل از، بهزاد آقاجمالی، یوسف باپیری( هنرمند بوکانی)، ناصر حبیبیان، امین عظیمی و مرتضی میرمنتظمی این آثار را مورد بررسی و بازبینی قرار دادند .اسامی راه یافتگان نهایی به بخش صحنه ای بیستمین جشنواره تئاتر دانشگاهی ایران بدین شرح اعلام شد:

 1   با-زی-با , علیرضا اجلی علی  آزاد (هنر ومعماری)
۲    کوریولانوس,  حامد  اصغر زاده  تهران (هنرهای زیبا)
۳    مغولستان, خارجی  حمید   امامی  تهران (هنرهای زیبا)
۴    قضیه,  سجاد  امیر مجاهدی  آزاد (هنر ومعماری)
۵    کارخانگی,  نرگس  بهروزیان  سوره
۶    بی مرگی , حسین  پوریانی فر  سوره
۷    مجلس مختلف خوانی همین امروز,  مرتضی  جلیلی دوست  تهران (هنرهای زیبا)
۸    آن,  همایون  حجازی نیا  سوره
۹    یک مساوی چهار,  یاور   درزمی  آزاد (هنر ومعماری)
۱۰    شکسپیر و شرکا,  پویا  رئیسی  صدا و سیما
۱۱    هملت، شوز  سمانه  زارع پور  تربیت مدرس
۱۲    تلورانس: یک اپرای صابونی,  پویا  سعیدی  تهران(هنرهای زیبا)
۱۳    حراج استثنائی اسطرلاب مچی …,  صدرا  صباحی  تهران
۱۴    کارنامه بندار بیدرخش,  شوکا  کریمی  هنر(سینما تئاتر)
۱۵    در باب ماراساد,  حسام الدین  لک  هنر(سینما تئاتر)
۱۶    تابستان , سعدی  محمدی  تربیت مدرس
۱۷    آقا محمد خان,  محمد نوید  معمار کرمانی  تهران (هنرهای زیبا)
۱۸    U+263پریسا میر علی سوره
۱۹    کشیده,  امیر   نجفی زیارانی  هنر(سینما و تئاتر)
۲۰    توارد,  علی  نورانی  آزاد (تهران جنوب)
۲۱    سرهنگ,  امیر  نوروزی  هنر (سینما و تئاتر)
۲۲    پا  ,آرمین  حمدی پور  موسسه آموزش عالی هنر شیراز
۲۳    بی ماری , پوریا  حیدرنژاد  دامغان
۲۴    رویای کولی آشفته,  امین  محمدی  آزاد (قزوین)

 

بیستمین جشنواره بین‌المللی تئاتر دانشگاهی ایران، از ۱۵ تا ۲۳ اردبیهشت ماه ۱۳۹۶ به دبیری مهدی گمار در تهران برگزار می‌شود.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2761
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: