رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الإثنين ۲ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Monday 4 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
مرداد ۱۳۹۷
ش ی د س چ پ ج
« تیر   شهریور »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

استاد فریدون شهبازیان، « دکتر عماد توحیدی » و « استاد سید علاء الدین یاسینی »، « خلیفه عبدالرحمن غوثی » و « زکریا یوسفی » داوری بخش نهایی هشتمین جشنواره بین المللی « دف نوای رحمت » را برعهده گرفتند .

به گزارش بینەر، امین مرادی دبیر جشنواره و رئیس حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان ضمن اعلام این خبر گفت: هشتمین  جشنواره بین المللی « دف نوای رحمت»  با حضور ۲۷ استان کشور از ۳۱مرداد تا ۲ شهریور ماه ۹۷ در محل پردیس سینمایی بهمن سنندج برگزار می گردد .
وی افزود : هیأت داوران این جشنواره را آقایان استاد فریدون شهبازیان  ، « دکتر عماد توحیدی » و « استاد سید علاء الدین یاسینی » ، « استاد خلیفه عبدالرحمن غوثی » و « استاد زکریا یوسفی »  تشکیل می دهند که در مدت دو روز آثار هنرمندان تک نواز، گروه نواز و مولودی خوان را مورد ارزیابی قرار می دهند. وی در خصوص معرفی داوران این دوره از جشنواره گفت: استاد فریدون شهبازیان  از اساتید شناخته شده کشورو رهبردائم ارکسترموسیقی ملی می باشند.
شهبازیان که عضویت در شورای موسیقی صدا وسیما را نیز در کارنامه خود دارند در کنار آهنگسازی نغمه های ماندگار موسیقی برای بسیاری از خوانندگان مطرح کشوری همچون استاد شجریان ، علیرضا افتخاری ، محمد اصفهانی و … آهنگسازی بسیاری از موسیقی فیلم های به یاد ماندنی  تلویزیون و سینمای ایران را نیز برعهده داشته اند که  از آن جمله می توان به موسیقی سریال میرزا کوچک خان و موسیقی فیلم های دادشاه ، آقای هیروگلیف ، غبارنشین ها، هیوا ، لیلا، شام آخرو بسیاری دیگر از فیلم های سینمایی  و سریال های تلویزیونی را نام برد .
مرادی در خصوص بیوگرافی عماد توحیدی از دیگر داوران این دوره از جشنواره گفت : عماد توحیدی متولد ۱۳۵۱ دارای دکترای سخن شناسی ومؤلف کتاب شیوه دف نوازی پرفروش‌ترین کتاب موسیقی بعد از انقلاب با ۲۲ چاپ و تیراژ بیش از ۹۰۰۰۰ نسخه‌است که علاوه بر کسب  جوایزی مانند جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، جایزه کتاب مرجع دانشگاه کلمبیا به عنوان کتاب شایسته ترجمه از سوی سازمان جهانی یونسکو نیز شناخته شد.
ده‌ها مقاله پژوهشی در موسیقی که در «قلندروار» به خلق فضاهای بدیع و متنوع با بهره‌گیری از عناصر موسیقایی مشرق زمین دست زده‌است در کنار تدریس ساز دف و آهنگسازی برای بسیاری از آثار نمایشی بخشی دیگر از فعالیت های این هنرمند توانمند موسیقی می باشد .
دبیر جشنواره در ادامه افزود : از دیگر داوران این دوره از جشنواره استاد سید علاء الدین یاسینی که سال ۱۳۴۶ متولد شدند .
وی از شاگردان برجسته استاد خلیفه کریم صفوتی و فرزند استاد صدیق یاسینی از دف نوازان مطرح کردستانی می باشد . تسلط کامل به مقام های خانقاهی و مولودی خوانی در کنار آموزش افتخاری هنر دف نوازی به علاقه مندان تا امروز زمینه حضور صدها نفر نوازنده دف را به عرصه موسیقی فراهم آورده است .  
برگزاری ده ها برنامه دف نوازی در داخل و خارج از کشور بخشی از فعالیت های این هنرمند و استاد توانمند کردستانی بوده است . داوری در دو دوره جشنواره دف نوای رحمت ، جشنواره موسیقی جوان و … از دیگر فعالیت های هنری استاد یاسینی می باشد .
رئیس حوزه هنری با معرفی استاد خلیفه عبدالرحمن غوثی به عنوان یکی دیگر از داوران نهایی این جشنواره گفت : وی فرزند ارشد خلیفه میرزا آغه عوثی از اساتید بلامنازع هنر دف نوازی ایران زمین
می باشد که از کودکی تحت تعلیم و آموزش پدر بزرگوارشان به فراگیری دف نوازی و مداحی پرداخت و به عنوان شاگرد ارشد مرحوم خلیفه میرزا آغه غوثی تا زمان حیاتشان به دف نوازی و مداحی پرداختند .
داوری در چندین دوره جشنواره موسیقی جوان ، داوری جشنواره های متعدد داخلی و حضور در هیئت انتخاب دوره هفتم جشنواره دف نوای رحمت بخشی از سوابق هنری این استاد دف نوازی می باشد .
تسلط کامل بر مقام های خانقاهی و اصیل دف نوازی و همچنین مولودی خوانی از ویژگی های این هنرمند توانمند می باشد .
دبیر هشتمین جشنواره بین المللی دف نوای رحمت افزود : از دیگر داوران این دوره از جشنواره استاد ذکریا یوسفی هنرمند مطرح و دف نواز کرمانشاهی است که درکارنامه هنری خود علاوه بر تألیف آثاری از جمله  در حلقه دف(قطعاتي براي دوره عالي) شيوه نوازندگي دف، شيوه نوازندگي بندير(براي اولين بار در ايران) و ۶۰ آلبوم موسیقایی در ژانرها و سبک های گوناگون اشاره نمود .
هشتمین جشواره بین المللی دف نوای رحمت از ۳۱ مرداد لغایت ۲ شهریور ماه ۹۷ با حضور هنرمندانی دف نواز از استان های مختلف کشور در بخش های تکنوازی دو رده سنی نوجوان و بزرگسال  آقا وخانم ، گروه نوازی و مولودی خوانی در محل پردیس سینمایی بهمن سنندج برگزار می شود .

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2862
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: