رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    مهاباد ابری
    ٢۴(°C)
    وزش باد ٧(mph)
    فشار ٢۵.۵٢(in)
    محدوده دید ۶.٠(mi)
    اشعه فرابنفش 0-Low
    رطوبت ٢۵.۵٢(in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
مهر ۱۳۹۷
ش ی د س چ پ ج
« شهریور   آبان »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
  • پنجشنبه ۱۲ مهر ۱۳۹۷ - ۰۰:۴۰
  • کد خبر : 7044
  • مشاهده : 1375 بازدید
  • تیتر 3 » س.ت » سینما
  • چاپ خبر : اکران «آن سوی ابرها» ساخته مجید مجیدی در بخش اصلی جشنواره بین‌المللی فيلم سليمانيه

منصور جهانی ـ فیلم‌ سینمایی «آن سوی ابرها» به کارگردانی مجید مجیدی کارگردان سرشناس سینمای ایران در بخش رقابتی اصلی «سینمای جهان» در سومين دوره جشنواره بین‌المللی فيلم «سليمانيه» به نمایش درمی‌آید.

به گزارش ستاد خبری سومين دوره جشنواره بین‌المللی فيلم «سليمانيه»، فیلم‌ سینمایی «آن سوی ابرها» Beyond The Clouds به کارگردانی مجید مجیدی و با حضور این کارگردان باتجربه سینمای ایران؛ محصول مشترک کمپانی‌‌های «زی استودیو» Zee Studios و «ناماه پیکچرز» Namah Pictures در کشور هندوستان، به آهنگسازی «ای.آر. رحمان» A. R. Rahman برنده دو جایزه اسکار بهترین موسیقی فیلم و با مدیریت فیلمبرداری «آنیل مهتا» Anil Mehta از چهره‌های مطرح سینمای هند در بخش رقابتی اصلی «سینمای جهان» در سومين دوره جشنواره بین‌المللی فيلم «سليمانيه» Slemani در سالن «سیتی سینما» در شهر سلیمانیه در اقلیم کُردستان عراق به نمایش درمی‌آید و برای تصاحب جایزه «کاج زرین» این جشنواره، با فیلم‌هایی از کشورهای مختلف جهان از جمله؛ ژاپن، ترکیه، فرانسه، آلمان، لبنان، لهستان، بلغارستان، اسلواکی، جمهوری چک، استرالیا و ایران به رقابت می‌پردازد.
«آن سوی ابرها» داستان برادری با بازی «ایشان خاطر» و خواهری با نقش‌آفرینی «مالاویکا موهانان» را روایت می‌کند که در منطقه زاغه‌نشین هند بزرگ شده‌اند. زمانی‌که تارا به اتهام قتل دستگیر می‌شود، رابطه‌ او با برادرش امیر به بوته آزمایش گذاشته می‌شود.
«آن سوی ابرها» برای نخستین بار در بخش رقابتی رسمی شصت و یکمین جشنواره بین‌المللی فیلم لندن به نمایش در آمد و فیلم افتتاحیه چهل‌ و هشتمین جشنواره بین‌المللی فیلم «گوا» در هندوستان نیز بود. این اثر سینمایی در بیش از ۷۰ سالن سینما در مناطق حوزه خلیج فارس از جمله؛ کویت، عمان، بحرین، قطر، دوبی و … به نمایش عمومی در آمده و همچنین در کشورهای آمریکا، کانادا، پاکستان، سنگاپور، آفریقای جنوبی و … روی پرده رفته است.
مجیدی کارگردان فیلم‌هایی چون؛ «بچه‌های آسمان»، «رنگ‌خدا»، «باران»، «آواز گنجشک‌ها» و «محمد رسول الله» است. «بچه‌های آسمان» در سال ۱۹۹۸ نخستین نامزدی ایران در بخش اسکار بهترین فیلم خارجی‌زبان شد.
سومين دوره جشنواره بین‌المللی فيلم «سليمانيه» توسط کمپانی سینمایی «مستی فیلم» با مدیریت «فؤاد جلال»، با ریاست «ملا بختیار» مسئول بخش حمایتی این جشنواره و از شخصیتهای برجسته سیاسی اقلیم کُردستان عراق، با مدیریت هنری «دانر عمر فارس»، با مدیریت برنامه‌ریزی خانم «لینا رضا» و همچنین با همت «نیچیروان بارزانی» نخست وزیر حکومت اقلیم کُردستان عراق و با نمایش فیلم‌هایی از کارگردانان کشور مختلف جهان؛ در دو بخش رقابتی اصلی «سینمای جهان» و بخش رقابتی «سینمای کُردی» و همچنین برپایی کارگاه‌های تخصصی سینمایی و چندین نشست آکادمیک در روزهای ۱۸ تا ۲۴ مهر ماه جاری (۱۰ تا ۱۶ اکتبر ۲۰۱۸) در ۵ سالن «سیتی سینما»، سینما «سالم» و همچنین در تالار «هنر» شهر سليمانيه پایتخت فرهنگ و هنر  اقليم كردستان عراق برگزار می‌شود

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
870
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php