رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الأربعاء ۲۶ ربيع ثاني ۱۴۴۶
  • 2024 Wednesday 30 October
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
مرداد ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« تیر   شهریور »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

به گزارش بینەر به نقل از روابط عمومی تئاتر معلولین ایران، نمایشنامه‌های پذیرفته شده در مرحله بازخوانی پنجمین جشنواره تئاتر منطقه‌ای زاگرس معرفی شدند. این جشنواره در ٤ بخش صحنه‌ای، خیابانی و محیطی، کودک و نوجوان و نمایشنامه‌نویسی با محوریت «معلولین و برابرسازی فرصت ها درتمامی عرصه های اجتماعی، آموزشی، فرهنگی، هنری»، «ارتقاء سطح آگاهی […]

به گزارش بینەر به نقل از روابط عمومی تئاتر معلولین ایران، نمایشنامه‌های پذیرفته شده در مرحله بازخوانی پنجمین جشنواره تئاتر منطقه‌ای زاگرس معرفی شدند.

این جشنواره در ٤ بخش صحنه‌ای، خیابانی و محیطی، کودک و نوجوان و نمایشنامه‌نویسی با محوریت «معلولین و برابرسازی فرصت ها درتمامی عرصه های اجتماعی، آموزشی، فرهنگی، هنری»، «ارتقاء سطح آگاهی عمومی وتغییرنگرش منفی نسبت به افراد دارای معلولیت»، «درونی سازی الگوهای رفتاراخلاقی، رشد دیدگاه همدلی وارزش های مثبت فرهنگی»، «تقویت حس مسئولیت پذیری وپرورش نگرش مطلوب اجتماعی و احترام به حقوق معلولین و منزلت آنان»، «تلفیق اجتماعی فرد معلول و کمک به مشارکت وی درجامعه»، «توانمند سازی افراد دارای معلولیت» و «تشویق به آفرینش هنری و افزایش همکاری میان هنرمندان تئاتر و معلولین علاقمند به هنر نمایش» برگزار می‌شود.

پنجمین جشنواره منطقه‌ای تئاتر معلولین زاگرس با مشارکت سازمان بهزیستی استان‌های کرمانشاه، همدان، لرستان، ایلام و کردستان ١٦ تا ٢٠ آذرماه ۹۶ در کرمانشاه برگزار خواهد شد.

نمایشنامه‌های پذیرفته شده به شرح زیر می‌باشد:

 

بخش صحنه‌ای

  1. «عروسک خیابانی» به نویسندگی خداداد رضایی و کارگردانی مهتاب نجفی از کرمانشاه
  2. «ساعت ٥ شد بابا» به نویسندگی حسین فضل الهی و کارگردانی گلنار اکبری از کرمانشاه
  3. «پاره تن» به نویسندگی محسن یارمحمدی و کارگردانی مجید احمدی از کرمانشاه
  4. «شب تولد» به نویسندگی و کارگردانی سمیرا رحیمی از کرمانشاه
  5. «سرخ و سفید» به نویسندگی هومن روح تافی و کارگردانی نعمت اسدی مرام از کرمانشاه
  6. «چاه که کنی بهر…» به نویسندگی یدالله آقاعباسی و کارگردانی فاطمه محمدیان از ایلام
  7. «وقتی ماهی‌ها…» به نویسندگی حمدالله جمالی و کارگردانی عبدالرضا محمدی از ایلام
  8. «ما عاشق همیم» به نویسندگی عبدالله عظیم پور و کارگردانی زهرا چراغی از ایلام
  9. «قلبی که کوک شد» به نویسندگی و کارگردانی پژمان شاهوردی از لرستان
  10. «عشق من آمیتا باچن» به نویسندگی و کارگردانی سعید حسین پور از همدان
  11. «پسر قوس و قزح» به نویسندگی بهنام میرزایی و کارگردانی نرگس سوری از همدان
  12. «محراب» به نویسندگی و کارگردانی بهنام میرزایی از همدان
  13. «ربات و آدم» به نویسندگی و کارگردانی مهرداد کاووسی از همدان
  14. «من، یک دوم» به نویسندگی علی حسینی و کارگردانی مرضیه علیزاده از همدان
  15. «کسوف» به نویسندگی ایوب آقاخانی و کارگردانی مهدی روزبهانی از همدان
  16. «نامه‌ای از پدر» به نویسندگی و کارگردانی امیر زارع زاده از کردستان
  17. «رستگاری در شب» به نویسندگی طلا معتضدی و کارگردانی صباح مجیدی از کردستان
  18. «دزد سرگردنه» به نویسندگی فرشید گویلی و کارگردانی صباح مجیدی از کردستان
  19. «انتهای خیابان دهم» به نویسندگی و کارگردانی هیوا شاه ویسی از کردستان

 

بخش خیابانی

  1. «با ما باشید» به نویسندگی مرتضی اسدی مرام و کارگردانی گلنار اکبری از کرمانشاه
  2. «ماده ٧» به نویسندگی مرتضی اسدی مرام و کارگردانی گلنار اکبری از کرمانشاه
  3. «روزنامه روزنامه» به نویسندگی و کارگردانی مرتضی اسدی مرام از کرمانشاه
  4. «رونمایی از درد» به نویسندگی و کارگردانی حسنی قبادی از ایلام
  5. «اول شخص مفرد» به نویسندگی و کارگردانی سعید خیرالهی از ایلام
  6. «سرزمین آرزوها» به نویسندگی و کارگردانی مرجان قاسمی از ایلام
  7. «اگر تو بودی» به نویسندگی و کارگردانی فاطمه محمدیان از ایلام
  8. «پروفسور بالتازار…» به نویسندگی و کارگردانی لارا باقری از ایلام
  9. «پمپ» به نویسندگی حسنی قبادی و کارگردانی فاضل خانی از ایلام
  10. «رویای رویا» به نویسندگی حسنی قبادی و کارگردانی فاضل خانی از ایلام
  11. «دردهای پنهان که…» به نویسندگی و کارگردانی فاضل خانی از ایلام
  12. «چرخ برهم زنم از غیر» به نویسندگی پژمان شاهوردی و کارگردانی مهتاب زند از لرستان
  13. «زنه کشو» به نویسندگی و کارگردانی حسین ایزدی از لرستان
  14. «قهرمانان تغییر» به نویسندگی و کارگردانی مهرداد کاووسی از همدان
  15. «کودکان کار» به نویسندگی و کارگردانی مهرداد کاووسی از همدان
  16. «ازدواج کوچک» به نویسندگی و کارگردانی مهرداد کاووسی از همدان
  17. «کفش» به نویسندگی و کارگردانی ناصر اسدی از همدان
  18. «من هنرمندم ما می‌توانیم» به نویسندگی و کارگردانی بهنام میرزایی از همدان
  19. «نور زندگی» به نویسندگی بهنام میرزایی و کارگردانی یاسر پاشایی از همدان
  20. «نقش فروش» به نویسندگی علیرضا قاسمی و کارگردانی جبار فرج زاده از کردستان
  21. «مدال» به نویسندگی علیرضا قاسمی و کارگردانی کالی مرادی از کردستان
  22. «آرزوی خاموش» به نویسندگی و کارگردانی مهدی محمدیان از کردستان
  23. «سمای روستای پرتوان» به نویسندگی و کارگردانی سوران حسینی از کردستان
  24. «ما هم می‌توانیم» به نویسندگی و کارگردانی فریدون احمدی از کردستان
  25. «آخرش به این راحتی نیست» به نویسندگی بهزاد فرمانی و کارگردانی محمد صمدی از کردستان
  26. «بک آپ» به نویسندگی صباح سلطانی و کارگردانی لیدا میهمی از کردستان
  27. «فرغونی پر از امید» به نویسندگی و کارگردانی موسی هدایتی از کردستان

 

بخش کودک و نوجوان

  1. «روزی که هر لب…» به نویسندگی رها جهانشاهی و کارگردانی حسین نادری از کرمانشاه
  2. «قلمبه‌ها» به نویسندگی و کارگردانی وحید خسروی از کرمانشاه
  3. «شب، سکوت، سطل…» به نویسندگی آرش منصوری و کارگردانی مجید احمدی از کرمانشاه
  4. «خانه خورشید» به نویسندگی شهرام کرمی و کارگردانی بهاره سعیدی از کرمانشاه
  5. «شاپرک» به نویسندگی خداداد رضایی و کارگردانی موسسه توانبخشی از ایلام
  6. «من می‌خواهم ماه…» به نویسندگی لارا باقری و کارگردانی عبدالله عظیم پور از ایلام
  7. «عمو دزده» به نویسندگی و کارگردانی محسن پورقاسمی از همدان
  8. «یه دنیای رنگی» به نویسندگی و کارگردانی فریبا یعقوب لو از همدان
  9. «خان خُل خان» به نویسندگی نیما میرزایی و کارگردانی یاسر پاشایی از همدان
  10. «خروس زری و دوستان» به نویسندگی فرشید گویلی و کارگردانی صباح مجیدی از کردستان
  11. «چشم در برابر چشم» به نویسندگی غلامحسین ساعدی و کارگردانی صباح مجیدی از کردستان
  12. «ماهی‌های عاشق» به نویسندگی فرشید گویلی و کارگردانی صباح مجیدی از کردستان
  13. «کوچ» به نویسندگی و کارگردانی محمد صمدی از کردستان
  14. «یونیلیت با ت دسته‌دار» به نویسندگی و کارگردانی محمدابراهیم کریمی از کردستان

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2857
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: