رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الجمعة ۴ جماد ثاني ۱۴۴۶
  • 2024 Friday 6 December
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
فروردین ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« اسفند   اردیبهشت »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
  • چهارشنبه 30 فروردین 1396 - 22:10
  • کد خبر : 4303
  • مشاهده : 1108 بازدید
  • خوشنویسی » س.ت
  • چاپ خبر : بزرگداشت استاد هیمن با تجلیل از برترین ها به کار خود پایان داد

   به گزارش بینەر، بە نقل از پایگاه خبری هاژه، عصر روز سه شنبه ۲۹ فروردین ماه مراسم پایانی اولین جشنواره سالانه خوشنویسی شعر کوردی بزرگداشت استاد محمدامین شیخ الاسلامی مکری "هیمن" در مهاباد برگزار گردید. این مراسم  با حضور پرشور هنرمندان عرضه خوشنویسی ایران و همچنین هنرمندان موکریان و شهرهای حومه و به همت […]

 

 به گزارش بینەر، بە نقل از پایگاه خبری هاژه، عصر روز سه شنبه ۲۹ فروردین ماه مراسم پایانی اولین جشنواره سالانه خوشنویسی شعر کوردی بزرگداشت استاد محمدامین شیخ الاسلامی مکری "هیمن" در مهاباد برگزار گردید.

این مراسم  با حضور پرشور هنرمندان عرضه خوشنویسی ایران و همچنین هنرمندان موکریان و شهرهای حومه و به همت انجمن خوشنویسان مهاباد با همکاری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی، فرمانداری، شورا و شهرداری مهاباد در تالار وحدت برگزار شد.

در ابتدای مراسم قادر مرادی رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی مهاباد ضمن خیر مقدم حضار، از برگزارکنندگان مراسم تقدیر نمود. آقای آزاد محمودی مسئول انجمن خوشنویسان مهاباد به قرائت پیام جشنواره پرداخت. وی در بخشی از پیام ضمن اشاره به استاد هیمن گفت: شعر و زندگی وی از هم دور نیست، استاد هیمن شاعرانه زیسته و سالهای سخت آوارگی عمق ترین تجربه های غربت را به ایشان داده است.

محمودی همچنین گفت: هیمن توانسته یکی از هنری ترین، انسانی ترین و نوستالژی ترین ناله های انسانی را سر دهد، پیدا و پنهان شعرش چنان به هم آمیخته اند که به سان زبان واحد در هم تنیده اند.

دکتر محمد حسین ساکت نماینده وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در این مراسم اظهار داشت: بزرگداشت هنر و دانش، بزرگداشت منش انسانیست. وی از همه خیرین مهاباد خواست تا جهت ساخت مکانی درخور انجمن خوشنویسان مهاباد تلاش کنند.

 

ساکت افزود: خوشنویسی در رواج شعر تاثیر بسزایی داشته است چرا که آن را به اوج رسانده، همانگونه که صدای دلنشین شجریان در در رواج شعر حافظ تاثیرگذار بوده است.

در ادامه دکتر ایرج شجاعی فرماندار مهاباد، شمسی فام عضو انجمن خوشنویسان مهاباد و استاد علی اشرف صندوق آبادی از اساتید برجسته خوشنویسی ایران به سخنرانی پرداختند.

همچنین خانم رویا آسیابان عضو انجمن ادبی مهاباد، رسول کریمی "سوتاو"، محمد حسین پور و ساکار صوفی زاده "محب مهابادی" به قرائت شعر پرداختند.

 

در این مراسم تیزر فعالیت یک سال اخیر انجمن خوشنویسان و همچنین پیام ویدیویی استاد غلام حسین امیرخانی پخش گردید که به علت کسالت و بیماری نتوانسته بود در مراسم حضور یابد.

گروه موسیقی ژیله‌مۆی موکریان به سرپرستی آقای صلاح خضری در دو بخش به اجرای موسیقی پرداخت.

بخش پایانی نیز به رونمایی از اثری هنری و حاصل تلاش انجمن خوشنویسان مهاباد از اشعار استاد هیمن با نام "یادم بکەن" و تجلیل از برگزیدگان جشنواره و تقدیر از برترین ها اختصاص یافته بود.

در این جشنواره نفرات برگزیده به شرح زیر بودند:

محمد شریف محمد ـ مقام اول

خسرو حسن زاده ـ مقام دوم

محمد کهوری و مصطفی مصطفی زاده  به طور مشترک ـ مقام سوم

نفرات برتر نیز به شرح زیر است:

کامل کاملی، فاروق خضری اقدم و فاطمه بستار

در این مراسم از افراد زیر که موفق به دریافت درجه فوق ممتاز خوشنویسی شده بودند تقدیر به عمل آمد:

اسماعیل عزت خواه، اسماعیل قادرپور، فاروق خضری اقدم، یوسف بهرامی و خانم سارا فرخی راد به عنوان جوانترین عضو انجمن خوشنویسان

همچنین از خانم فاطمه بستار اولین بانوی ممتاز انجمن خوشنویسان مهاباد نیز تقدیر ب

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2894
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: