رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • السبت ۲ جماد ثاني ۱۴۴۲
  • 2021 Saturday 16 January
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
تیر ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« خرداد   مرداد »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  
  • پنجشنبه ۲۹ تیر ۱۳۹۶ - ۱۱:۲۳
  • کد خبر : 5614
  • مشاهده : 832 بازدید
  • ادبیات » تیتر 4 » س.ت
  • چاپ خبر : سمینار ملامارف کوکه‌ای برگزار شد

سمینار یک روزه‌ی «ملا مارف کوکه‌ای» در مهاباد برگزار شد.

به گزارش بینەر، سمینار یک روزه «ملا مارف کوکه‌ای» روز چهارشنبه ۲٨ تیر ماه جاری در سالن آمفی تئاتر اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی مهاباد با حضور شاعران، ادیبان و نویسندگان مهاباد، بوکان و اشنویه برگزار شد. 

 در ابتدای مراسم ماهپاره لاهیجانی نماینده انجمن ادبی پیام موسسه فرهنگی هنری ادبی مکریان مهاباد را قرائت نمود.

سپس پیام خانواده مرحوم ملا مارف کوکه ای توسط مصطفی کوکه‌ای قرائت شد.

لاهیجانی، نماینده انجمن ادبی مکریان، در گفتگو با خبرنگار بینەر گفت: ۱۲ مقاله به دبیرخانه همایش ارسال، که از این میان ۵ مقاله در سمینار ارائه شد. داوری مقالات توسط چهار نفر از اعضای انجمن انجام گرفتە است.

اولین مقاله این سمینار، «مدح در اشعار ملا مارف کوکه ای » بود که توسط مسعود اکرامی ارائه شد. 

مقاله دوم «ڕاڤەی چەند دیاردەیەکی نێوان دەقی» بود که توسط عمر محمدی قرائت شد.

 مقاله «ڕەساڵەتی تەنز لە شێعری مەلا مارف کۆکەیی» را هرمان وطمانی ارائه نمود.

 در ادامه پیام حسامی و سامرند غزالی به اجرای موسیقی پرداختند.

همچنین یونس رضایی مقاله «کاریگەری گوتاری نوێ لەسەر گوتەی توێتر» و جلال پورحسن مقاله «شێعری سێڵاوی مەهاباد و خوێندنەوەیەکی کۆتا جیهانی» را قرائت کردند.

همچنین پنل میزگرد با حضور مهری پاکزاد، علی اسماعیل‌زاده و عبدالله صمدی برپا شد.

این همایش به همت موسسه فرهنگی ادبی مکریان و با همکاری اداره‌ی فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان مهاباد، برگزار شد.

ملا مارف کوکه‌ای متولد ۱۲۵۳ خورشیدی در روستای حاجی خوش مهاباد است. وی به فارسی و کردی سورانی (مکریانی)  شعر می‌سرود. او در سال ۱۳۲۴ در مهاباد دارفانی را وداع گفت.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
1474
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php