رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الخميس ۱۹ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Thursday 21 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
خرداد ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« اردیبهشت   تیر »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
  • پنجشنبه 11 خرداد 1396 - 00:32
  • کد خبر : 4717
  • مشاهده : 899 بازدید
  • تیتر 3 » س.ت » سینما
  • چاپ خبر : مسئله‌ای که این چند شب در «ماه عسل» به آن پرداختید، هسته اصلی «زیرسقف دودی» است

پوران درخشنده که از چند روز دیگر با فیلم «زیرسقف دودی» مهمان سینماها می شود، در پیامی با مثبت خواندن رویه ماه عسل، موضوع دو شب گذشته را بسیار جذاب دانست.

به گزارش بینەر به نقل از روابط عمومی ماه عسل در این یادداشت خطاب به احسان علیخانی آمده است:

برنامه ای بسیار عالی و تاثیر گذار و باور پذیر و بسیار واقعی را از شما دیدم. من به شما آقای علیخانی عزیز تبریک می گویم که اینقدر با وسواس و حساسیت و سختی بسیار دنبال سوژه ها و مواردی در جامعه هستند که مبتلا به دارد و بحث روز است. این کار بسیار خسته کننده ست چراکه من می دانم پیدا کردن معضلات، پژوهش درباره آنها و رسیدن به یک ریشه یابی درباره آنها بسیار کار سختی است. واقعیتی که شما آن را انتخاب می کنید و تحت قالب یک تاک شو روی آن کار می کنید خیلی زحمت می خواهد و من می بینیم که شما بعد از این همه سال که کار کردید دغدغه مند بودید و واقعا کارنامه درخشانی دارید.

امسال هم که دیگر فوق العاده است و من از تماشای ماه عسل لذت می برم. این مسئله ای که شما در این چند شب به آن پرداختید درواقع هسته اصلی داستان فیلم جدید من است که از چند روز دیگر روی پرده می رود چون زیرسقف دودی هم به طلاق عاطفی می پردازد. شاید این جور واقع گرایی ها در تلویزیون و سینما بتواند کمی ما را از این مشکلات نجات بدهد و من امیدوارم همان اندازه که از قاب تلویزیون و ماه عسل این مشکلات دارد دیده می شود این فیلم در سینما هم دیده شود.

در این دوشب که ماه عسل را جدی تر می دیدم فهمیدم که خانواده چقدر جایگاه مهمی دارد و چقدر می تواند باعث شود که آسیب های جدی به سمت فرزندانمان بیاید!

قصه طلاق در این دوشب مرا خیلی به فکر وادار کرد فهمیدم شکوه ها، گلایه ها و دعواها چقدر می تواند یک فرزند را بسازد و آینده اش را ترسیم کند یا تاثیرات مخربی بر روانش داشته باشد. امیدوارم در ادامه این مسیر هم موفق باشید و نقطه های تاریک اجتماع را بازهم با ذکاوت و دقت روی صحنه این برنامه ببرید.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2879
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: