رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • السبت ۲۱ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Saturday 23 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
شهریور ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« مرداد   مهر »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
  • چهارشنبه 31 شهریور 1395 - 14:38
  • کد خبر : 2004
  • مشاهده : 10324 بازدید
  • س.ت » سینما
  • چاپ خبر : فیلم «زندگی در مرز» در فرانکفورت به نمایش در می آید

به گزارش پایگاه هنری بینه‌ر، فیلم مستند «زندگی در مرز» (ژیان له‌سه‌ر سنوور) به کارگردانی کودکان کوبانی و شنگال و تهیه کنندگی «بهمن قبادی»؛ در جدیدترین حضور بین‌المللی خود، در فستیوال فیلم «لوکاس» شهر فرانکفورت آلمان به نمایش در می آید.

این کودکان به مدت ۲ ماه توسط مشاوران و گروه کارگردانی تعلیم داده شده‌اند و سپس از میان آنها چند نفر برگزیده شده‌اند و به عنوان کارگردانان کوچک، هشت مستند کوتاه را ساخته‌اند. این مستندها که در مجموع شامل یک مستند بلند ۷۳ دقیقه‌ای می‌شود؛ اوایل سال قبل در شهر کوبانی و همچنین در کمپ‌های آوارگان شنگال در اقلیم کردستان عراق توسط این کودکان فیلمبرداری شده است.

زندگی در مرز در تاریخ ۲۱ سپتامبر ۲۰۱۶ برابر با ۳۱ شهریور ۱۳۹۵ در فستیوال فیلم لوکاس فرانکفورت با پیامی از طرف بهمن قبادی به نمایش در خواهد آمد. هم چنین «شاهو نعمتی» به عنوان مشاور کارگردان و «بسامه سلیمان» و «سامی حسین» از کارگردانان فیلم «زندگی در مرز» در یک نشست ویژه خبری درباره فیلم به بحث و گفت و گو می پردازند.

فیلم «زندگی در مرز» و «پرچم بدون کشور» به کارگردانی بهمن قبادی از کارگردانان سرشناس کٌرد در فستیوال فیلم ژاپن و سینماهای این کشور اکران خواهند شد.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2881
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: