رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
تیر ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« خرداد   مرداد »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  
  • چهارشنبه 7 تیر 1396 - 14:40
  • کد خبر : 5108
  • مشاهده : 1092 بازدید
  • تیتر 3 » س.ت » سینما
  • چاپ خبر : نمایش «باد سیاه» در کنفرانس بین‌المللی یونسکو در پاریس

فیلم سینمایی «باد سیاه» (ره‌شه‌با) به کارگردانی حسین حسن در نخستین نمایش اروپایی خود در کنفرانس بین‌المللی سازمان جهانی «یونسکو» در شهر پاریس در فرانسه به نمایش درآمد.

به گزارش بینەر به نقل از بانی فیلم، فیلم سینمایی «باد سیاه» (ره‌شه‌با) به کارگردانی «حسین حسن» بازیگر و فیلمساز سرشناس کرد عراقی و به تهیه‌کنندگی «ممد اکتاش» مدیر کمپانی «میتوس فیلم» آلمان، با مدیریت فیلمبرداری «تورج اصلانی»، فیلمبردار بین‌‌المللی سینمای ایران، و با تدوین «ابراهیم سعیدی» سینماگر ایرانی؛ که در بخش‌ «جام جهان‌نما» (جشنواره جشنواره‌ها) و بخش «زیتون‌های زخمی» (خاورمیانه در جنگ) در سی و پنجمین دوره جشنواره جهانی فیلم فجر در تهران به نمایش درآمد، در جدیدترین حضور بین‌المللی خود، با حضور «حسین حسن» کارگردان و «ممد اکتاش» تهیه‌کننده این فیلم در هفتاد و دومین سال تأسیس سازمان جهانی «یونسکو» و همچنین دوازدهمین سال کنوانسیون «حفظ و ترویج تنوع مظاهر فرهنگی» در سالن اصلی مقر سازمان جهانی «یونسکو» در شهر پاریس در کشور فرانسه روی پرده رفت.
کنفرانس بین‌المللی سازمان جهانی «یونسکو»، با حضور معاون مدیرکل سازمان «یونسکو»، «جایکویمو ماتوزن» رئیس روابط سازمانی و از اعضای اتحادیه اروپا، «مایکل هاوکینز» رئیس جوایز «آسیا پسیفیک» معروف به «اسکار آسیایی»، «ژان میشل ژار» موسیقیدان فرانسوی، سفیر حسن نیت سازمان ملل و رئیس CISAC، «دایه خان» کارگردان سینما و سفیر حسن نیت سازمان ملل تعدادی زیادی از کارگردانان و بازیگران سرشناس اروپایی و عربی و همچنین ۸۰۰ میهمان ویژه، ساعت ۱۸:۳۰ روز ۱۳ ژوئن ۲۰۱۷ در شهر پاریس در کشور فرانسه برگزار شد.
قبل از نمایش «باد سیاه»، «مایکل هاوکینز» رئیس جوایز اسکرین «آسیا پسیفیک» استرالیا در مورد اهمیت جایزه یونسکو سخنانی ایراد کرد و در ادامه گفت: این تجربه فوق‌العاده قدرتمند و فراموش نشدنی است تا چنین فیلمسازان مستعدی را به سازمان شناخته شده‌ای تحت عنوان یونسکو به ارمغان بیاوریم؛ «حسین حسن» برای ساخت «باد سیاه» با چالش‌های باورنکردنی روبرو بود که بخشی از رویدادهای این دنیا را هم اکنون در برابر چشمان ما نشان می‌دهد.
فیلم سینمایی ۸۹ دقیقه‌ای «باد سیاه» سومین ساخته بلند سینمایی «حسین حسن» تاکنون در جشنواره‌های مختلفی در سطح جهان روی پرده رفته و جوایز متعددی را از آن خود کرده است که جایزه ویژه یونسکو برای مشارکت چشمگیر در توسعه و حفظ تنوع فرهنگی در دهمین دوره مراسم اهدای جوایز اسکرین «آسیا پسیفیک» (اسکار آسیایی) در کشور استرالیا جزو این جوایز است که «ممد اکتاش» تهیه‌کننده این فیلم، این جایزه ویژه یونسکو در استرالیا را به تمام زنان و دختران کرد ایزدی تقدیم کرد.
این فیلم در آخرین حضور بین‌المللی خود در بخش رقابتی «بین‌الملل» سی و سومین دوره جشنواره بین‌المللی فیلم «آسیا پسیفیک» لس آنجلس در آمریکا روی پرده رفت و از طرف هیئت داوران این جشنواره، جایزه ویژه «حلقه طلایی» بهترین بازیگری زن به «دیمن زندی» بازیگر ایرانی این فیلم اهدا شد.
این دوره از جشنواره فیلم «آسیا پسیفیک» لس آنجلس در روزهای ۱۵ تا ۲۱ اردیبهشت ماه امسال (۵ تا ۱۱ می ۲۰۱۷) در شهر لس آنجلس در ایالت کالیفورنیا در کشور ایالت متحده آمریکا برگزار شد.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2882
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: