رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الإثنين ۱۰ ربيع ثاني ۱۴۴۶
  • 2024 Monday 14 October
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
دی ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« آذر   بهمن »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
  • دوشنبه 13 دی 1395 - 14:08
  • کد خبر : 3104
  • مشاهده : 727 بازدید
  • س.ت » سینما
  • چاپ خبر : «كچ» بهترين فيلم كوتاه جشنواره «چشم سوم» شد

فیلم‌کوتاه «کچ» به کارگردانی مهرداد حسنی و از تولیدات انجمن سینمای جوانان ایران، موفق به کسب جایزه بهترین فیلم کوتاه پانزدهمین دوره جشنواره فیلم چشم سوم هند شد.

به گزارش بینەر به نقل از روابط عمومی انجمن سینمای جوانان ایران، در مراسم پایانی این جشنواره، هیات داوران جشنواره جایزه بهترین فیلم کوتاه را از میان فیلم‌های حاضر به فیلم‌کوتاه «کچ» (دختر) از ایران اهدا کردند.

این جشنواره از سال ۲۰۰۲ توسط بنیاد فیلم آسیا برگزار می‌شود و هدف آن تبلیغ فرهنگ آسیایی در داخل آسیا و ایجاد درک بیشتری بین مردم آسیا در مورد صلح، هماهنگی و توسعه است.

جشنواره چشم سوم مختص فیلم‌های کارگردان‌های آسیایی است و در بخش‌های رقابتی مسابقه فیلم‌های بلند اول و دوم و مسابقه فیلم‌های کوتاه و بخش‌های جنبی چون مناظر آسیا، زنان فیلم‌ساز، اساتید سینمای آسیا و… فیلم‌ها را به رقابت می‌گذارد.

فیلم‌های کوتاه «تو فقط مادر من باش» به کارگردانی رقیه توکلی، «کچ» به کارگردانی مهرداد حسنی و «مدوخ» به کارگردانی بهروز روستایی نمایندگان ایران در بخش مسابقه پانزدهمین دوره جشنواره فیلم آسیایی چشم سوم بودند.

پانزدهمین دوره این جشنواره ۱۵ تا ۲۲ دسامبر برابر با ۲۵ آذر تا ۲ دی در شهر بمبئی هند برگزار شد.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2841
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: