رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الأربعاء ۲ ربيع أول ۱۴۴۴
  • 2022 Wednesday 28 September
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
بهمن ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« دی   اسفند »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  
  • دوشنبه 18 بهمن 1395 - 19:26
  • کد خبر : 3645
  • مشاهده : 771 بازدید
  • س.ت » موسیقی » هنر
  • چاپ خبر : تقدیر فرهنگی ترکیه از شهرام ناظری

به گزارش بینەر و به نقل از ایسنا، شهرام ناظری با حضور در غرفه مرکز فرهنگ و توریسم قونیه که همزمان با دهمین نمایشگاه بین‌المللی گردشگری در تهران برگزار شده است با عبدالستار یارار شهردار و مدیر این مرکز دیدار و درباره مولانا و آثاری که در این‌باره تولید کرده است، گفت‌وگو کرد.

در این دیدار پری صابری که تئاتر «شمس پرنده» را کارگردانی کرده و توفیق سبحانی پژوهشگر و مولاناشناس نیز حضور داشتند.

حضور شهرام ناظری در نمایشگاه گردشگری بخشی از فضای آن را تحت تأثیر قرار داد به طوری که برخی از مردم برای گرفتن امضا و عکس یادگاری به غرفه ترکیه آمدند و در شرایطی که ناظری در حال گفت‌وگو با مدیر فرهنگ و توریسم قونیه بود با او عکس یادگاری می‌گرفتند.

عبدالستار یارار، شهردار و مدیر مرکز فرهنگ و توریسم قونیه در این دیدار ضمن ابراز خوشحالی از حضور ناظری در ماکت آرامگاه قونیه که در این نمایشگاه برپا شده است، بیان کرد:‌ خیلی خوشحالیم که دوستان حضرت مولانا را این‌جا می‌بینیم و افتخار میزبانی از آن‌ها را در این ماکت و در سرزمین ایران داریم.

او خطاب به ناظری گفت: می‌دانید که در قونیه شیفتگان صدای شما و حتی خود شما بسیار هستند.

او همچنین خطاب به پری صابری اظهار کرد:‌ آرزو می‌کنم آثارتان در قونیه به صحنه برود.

شهردار و مدیر مرکز فرهنگ و گردشگری قونیه در ادامه بیان کرد: ما فقط از شهر جناب مولانا سلام آورده‌ایم. استادانی امروز این‌جا هستند که در برابر آن‌ها نمی‌توانیم حرف بزنیم. البته هدایای معنوی آورده‌ایم که شاید اندکی از زحمات آن‌ها را جبران کند.

او سپس برای استقبال از حضور  این سه شخصیت فرهنگی و هنری این جمله را به زبان فارسی گفت: دسته گل محمدی به شهر ما خوش آمدی!

یارار شال متبرکی از مقبره مولانا را به پری صابری و کاشی‌های قدمت‌دار مقبره حضرت مولانا را به شهرام ناظری، پری صابری و توفیق سبحانی به رسم یادگار اهدا کرد. همچنین دیوان کبیر و اصل مولانا که به تازگی چاپ شده به شهرام ناظری اهدا شد.

او در ادامه از شهرام ناظری برای اجرای کنسرت و همچنین از پری صابری برای اجرای تئاتر «شمس پرنده» همزمان با بزرگداشت مولانا در شهر قونیه دعوت کرد.

شهرام ناظری نیز متقابلا گفت: همین که کشور ترکیه به عنوان مقر مولانا در راستای گرامیداشت و بزرگداشت این شخصیت بزرگ اقدام کرده و به ایران آمده اتفاق خوبی محسوب می‌شود که فارغ از دخالت‌های سیاسی باعث تقویت وجه اشتراک دو کشور خواهد شد و همچنین باعث می‌شود مردم ایران و ترکیه بیش‌تر با دریای افکار حضرت مولانا آشنا شوند.

استاد آواز ایران همچنین درباره احساسات خود از دیدن نمایش «شمس پرنده» که به مولانا می‌پردازد اظهار کرد:‌در این شرایط نامطلوب هیچ وقت کار مطلوب را نمی‌توان دید چون همه کسانی که در این عرصه هستند با دست خالی و تحت فشار کار می‌کنند. ما در یک فضای راحت که فرهنگ و هنر از سوی ارگان‌های مسئول و دانشگاه‌ها حمایت و کمک شود قرار نداریم و هر کسی با دست خالی و با عشق کار می‌کند.

او ادامه داد: کار خانم صابری باارزش بود و تئاتر موزیکالی را با موضوع مولانا اجرا کرده که بزرگ است و سخت‌کوشی و خستگی‌ناپذیری ایشان را نشان می‌دهد، البته ایرادهایی را به کار ایشان وارد کرده‌ام که قبلا هم گفته‌ام ولی این باعث نمی‌شود که نگویم خانم صابری خستگی‌ناپذیر هستند.

ناظری همچنین درباره تصویری که از مولانا ارائه کرده است، بیان کرد: مولانا تصویر جهان را نشان داده و چیزهایی که ما دریافت کرده‌ایم باطنی بوده که من اگر بخواهیم حرف بزنم هر چه بگویم کوچک است. خود ایشان گفته‌اند در عشق دو عالم را زیر و رو کرده‌ام؛ دیگر من چه می‌توانم بگویم، همه چیز در این مصرع گفته شده است.  

پری صابری نیز گفت: خوشحالم با کسانی حرف می‌زنم که برای مولانا کار کرده‌اند. ما سال‌هاست تحت تأثیر مولانا هستیم و نمایشنامه‌ای را (شمس پرنده) روی صحنه آورده‌ایم. این اثر که تا همین یک ماه هر شب نمایش داده می‌شد از سوی جمعیت زیادی از مردم ایران مورد استقبال قرار گرفت.

توفیق سبحانی مولاناشناس نیز با اشاره به فضاسازی آرامگاه قونیه در این نمایشگاه گردشگری گفت: به قونیه خوش آمدید چون این‌جا تهران نیست و شما تصویری از قونیه را زنده کرده‌اید.

بیژن شکرریز کارگردان و مستندساز که در حال ساخت مستندی درباره پری صابری است در همراهی این چهره‌ها درباره مستندی که قرار است ساخته شود توضیحاتی داد و گفت:‌ این فیلم مستند درباره شخصیت خانم صابری با نوشته‌های استاد سبحانی و صدای شهرام ناظری است.

او همچنین به علاقه پری صابری به صدای شهرام ناظری که انگیزه فعالیتش درباره مولانا بوده اشاره کرد که صابری با تأیید این سخنان به ناظری گفت: بارها به شما گفته‌ام که صدای خوش شما باعث شد که به سمت مولانا بروم و «شمس پرنده» را بسازم.

در ادامه این دیدار معاون وزیر فرهنگ و گردشگری ترکیه که برای دیدار با رئیس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری به ایران سفر کرده است به دیدار شهرام ناظری آمد و به شخصیت او ابراز عشق و علاقه کرد و گفت: از این‌که شما را در مقام حضرت مولانا می‌بینم بسیار خوشحالم. حضرت مولانا چه خوب فرمودند همدلی و همزبانی از هر چیز بهتر است. ما با شما احساس و ادراک مشترک داریم و از نظر میراث فرهنگی دارای نزدیکی‌هایی هستیم. حتی فرهنگ جغرافیایی، تاریخی، میراث فرهنگی و حضرت مولانا میان ما مشترک است.

فروزنده اربابی نماینده بنیاد بین‌المللی مولانا در ایران در عین حالی که سخنان این مقام مسئول در ترکیه را برای ناظری ترجمه می‌کرد گفت، استادان ما به نمایشگاه‌های این‌چنینی نمی‌آیند اما چون اسم مولانا به میان بود آمدند، که ناظری نیز این سخنان را تأیید کرد.

در ادامه مدیر مرکز فرهنگی و گردشگری قونیه از شهرام ناظری درخواست کرد قطعاتی از آواز «بشنو از نی» را بخواند که ناظری گفت: نمی‌خواهم مردم جمع شوند و فقط می‌خواهم مصرعی از آن را برای شما زمزمه کنم. او در ادامه این مصرع را بسیار آهسته خواند.

همچنین توفیق سبحانی خطاب به مدیر مرکز فرهنگ و گردشگری قونیه گفت: استاد خیلی لطف کردند که این مصرع را خواندند. حتی در خانه استاد موحد با همه اصرارها آوازی نخواندند.

ناظری در تأیید این سخنان گفت: چون شما نماینده مولانا هستید نمی‌شود نخواند که البته آن را درگوشی خواندم.

در پایان این دیدار، شهرام ناظری، پری صابری و توفیق سبحانی متنی را به یادگار نوشتند.

ناظری هنگام خروج از این غرفه که مجبور بود از میان غرفه‌های خارجی آژانس‌های توریستی عبور کند توقف‌های طولانی برای گرفتن عکس یادگاری با بازدیدکنندگان نمایشگاه داشت.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2094
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: