رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الخميس ۱۹ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Thursday 21 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
مرداد ۱۳۹۷
ش ی د س چ پ ج
« تیر   شهریور »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
  • سه شنبه 2 مرداد 1397 - 15:45
  • کد خبر : 6809
  • مشاهده : 1009 بازدید
  • تئاتر » س.ت
  • چاپ خبر : «بی خوابی» در پلاتو تماشا سنندج اجرای عمومی می گردد

نمایش " بی خوابی  " تولید واحد نمایش حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان  به نویسندگی باقر سروش و  به کارگردانی حمید مرادویسی  از ۲۸ تیر ماه به مدت ۸ روز در محل پلاتو تماشا  مجتمع فرهنگی وهنری فجر سنندج  به روی صحنه می رود . به گزارش بینەر، شهرام میرزایی کردستانی  مسئول واحد نمایش […]

نمایش " بی خوابی  " تولید واحد نمایش حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان  به نویسندگی باقر سروش و  به کارگردانی حمید مرادویسی  از ۲۸ تیر ماه به مدت ۸ روز در محل پلاتو تماشا  مجتمع فرهنگی وهنری فجر سنندج  به روی صحنه می رود .
به گزارش بینەر، شهرام میرزایی کردستانی  مسئول واحد نمایش حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان با اعلام این خبر گفت : این نمایش که تولید مشترک مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری کشور و حوزه هنری استان کردستان می باشد که با همکاری اداره کل فرهنگ وارشاد اسلامی استان ، انجمن هنرهای نمایشی و دانشگاه آزاد اسلامی واحد سنندج به مدت ۸ شب از ساعت ۱۹:۳۰ در محل پلاتوی تماشا انجمن هنرهای نمایشی واقع در محل مجتمع فرهنگی وهنری فجر سنندج اجرای عمومی می گردد .
وی گفت : در این نمایش صحنه ای در کنار حمید مرادویسی که علاوه بر کارگردانی طراحی صحنه را نیز برعهده دارد ، زاهد زندی ، زهرا محمدی، نیما ایمان زاده ، ثنا ناصری، میترا غریبی و رضا یاوری به عنوان بازیگران این نمایش ، آرزو منصوری طراحی لباس ، شعیب مکتب داری طراحی پوستر و بروشور ، دیاکو احمدی به عنوان طراح و اجرای نور ایفای نقش دارند .
میرزایی افزود : همچنین حسین مرادی و مسیون مجیدی به عنوان دستیاران کارگردان ، ثنا شریعتی  به عنوان مدیر صحنه ، زینب عربیان منشی صحنه ، علیرضا همتیان اجرای صحنه ، ماریه پاکنهاد روابط عمومی و کسری ضیایی ، فرید قادری ، کیمیا امیری ، امیر رضا سعیدی ، بهاره میری از دیگر عوامل اجرایی می باشند که در مدت اجرا گروه نمایش را همراهی می نمایند .
مسئول واحد نمایش  حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان در این زمینه گفت : این نمایش با حمایت مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری کشور و حوزه هنری استان زندگی یک خانواده افغان در زمان حکوت طالبان در افغانستان را به تصویر در می آورد که درگیر نگاه افراطی این گروه به موضوعات دینی و اجتماعی شده اند  تهیه وتولید گردیده است و علاقه مندان جهت دیدن این نمایش می توانند در ایام اجرا همه روزه از ساعت ۱۹:۳۰ با حضور در محل مجتمع فرهنگی و هنری فجر سنندج ، پلاتوی تماشا هنرنمایی هنرمندان گروه نمایش را به نظاره بنشینند.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2879
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: