رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الخميس ۱۹ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Thursday 21 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
شهریور ۱۳۹۷
ش ی د س چ پ ج
« مرداد   مهر »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

به گزارش بینەر به نقل از دبیرخانه دایمی جشنواره بین المللی تئاتر کوردی سقز در این فراخوان از هنرمندان طراح و گرافيست سراسر كشور دعوت شده است که در مسابقه طراحی پوستر این رویداد فرهنگی هنری شرکت کنند.
متن کامل فراخوان به شرح زیر است:
   با استعانت از يزدان پاك، دبيرخانه دائمي پانزدهمين جشنواره بين المللي تئاتر كوردي   با  همكاري انجمن گرافيك سقز به منظور بهره مندي از حضور هنرمندان خلاق و طرحهاي نو و بديع، طراحي پوستر اين دوره ي جشنواره  را  با فراخوان عمومي  و دعوت از هنرمندان طراح و گرافيست سراسر كشور به شكل مسابقه برگزار مي نمايد.
      هنرمندان گرامي مي توانند با توجه به موضوع جشنواره (تئاتر) و تاكيد بر چهار محور اساسي (فرهنگ كوردي / سقز/ پانزدهمين دوره / بين المللي) آثار خود را جهت شركت در مسابقه ارائه نمايند.
شرايط شركت در مسابقه :
• محدوديتي در ارائه تعداد اثر از سوي يك هنرمند وجود ندارد و ضروري است  طرح هاي پيشنهادي در   ابعاد ۵۰ *۷۰ سانتي متر طراحي و فايل آثار به صورت TIFF    300  CMYK بر روي لوح فشرده به همراه تصوير چاپ شده   A4 رنگي به آدرس دبيرخانه جشنواره: كردستان ، سقز ، اداره فرهنگ و ارشاد اسلامي ، دبيرخانه دايمي جشنواره بين المللي تئاتر كوردي سقز ارسال گردد.
• درج مشخصات فردي ضروري و لازم است چنانچه طرح پيشنهادي از تبليغ و يا تصوير خاصي الهام و يا استخراج شده، توضيح كامل در اين  خصوص ارائه گردد.
• در ارزيابي آثار ، اولويت با آثار نو و بديع و با تاكيد بر جنبه هاي اعلام  شده خواهد بود.
• اثر برگزيده توسط كارشناسان مربوطه به عنوان پوستر جشنواره معرفي و در مراسم اختتاميه جشنواره لوح تقدير، تنديس جشنواره و جايزه نقدي به خالق اثر اهدا خواهد شد.
• از آثار برگزيده دوم و سوم نيز با اهداي لوح تقدير و جايزه نقدي تقدير خواهد شد.
• در ايام برگزاري جشنواره، نمايشگاهي از كليه ي آثار راه يافته به بخش داوري مسابقه برپا خواهد شد.
• مهلت ارسال آثاري سي ام مهر ماه ۹۷ خواهد بود.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2879
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: