رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
مهر ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« شهریور   آبان »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

به گزارش پایگاه خبری هنری بینه‌ر، نمایش عروسکی « دنیای زیبا » به نویسندگی و کارگردانی شادی پاکزاد و کاری از گروه نمایش “کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شماره۲” مهاباد در هفدهمین جشنواره نمایش عروسکی که از ۵ مهرماه در ساری  آغاز  شود به اجرا پرداخت. شادی پاکزاد کارگردان نمایش در گفتگو با خبرنگار […]

به گزارش پایگاه خبری هنری بینه‌ر، نمایش عروسکی « دنیای زیبا » به نویسندگی و کارگردانی شادی پاکزاد و کاری از گروه نمایش “کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شماره۲” مهاباد در هفدهمین جشنواره نمایش عروسکی که از ۵ مهرماه در ساری  آغاز  شود به اجرا پرداخت.

شادی پاکزاد کارگردان نمایش در گفتگو با خبرنگار بینه‌ر گفت: این نمایش  ماجرای دو قورباغه است  که دوست هم هستند ودربرکه ای زندگی می کنند، دنبال راه چاره ای هستند که برکه را همیشه تمیز نگه دارند اما انسان ها محل زندگیشان را کثیف می کنند. یکی از آنها کم می آورد می رود که تنها باشد؛ دوست دیگر به دنبالش می رود، آنهاطی ماجراهایی دوباره همدیگر را پیدا می کنند، عهد می بندند همیشه باهم باشند و برکه را باهم تمیز نگه دارند.

 

وی اظهار داشت: این نمایش که بیشتر بر تنهایی و طبیعت اشاره دارد به مدت ۲۵ دقیقه  برای گروه سنی ب و ج (۶ تا ۱۲ سال) نوشته شده است، تمرینات  را از اوایل تیر ماه آغاز کردیم.

پاکزاد افزود: نمایش “دنیای زیبا” در هفدهمین جشنواره استانی نمایش عروسکی از میان ۲۰ اثر مقام نخست را به دست آورد. از ۶۵ نمایش راه یافته به داوری نهایی، ۱۱ اثر از ۹ استان برای شرکت در جشنواره کشوری معرفی شدند که نمایش “دنیای زیبا” کاری از کانون پرورش فکری کودکان و نو جوانان شماره ۲ مهاباد یکی از این ۱۱ اثر است.

فروزان امینی، سمیرا درویشی، صبا قریشی، فریبا جوانمردی و رویان قادری در این نمایش به ایفای نقش می‌پردازند.

همچنین شادی پاکزاد (نویسنده وکارگردان، طراح صحنه و عروسک) و بهناز حسنی(آهنگساز) از عوامل اجرایی این اثرند.

هفدهمین جشنواره کشوری نمایش عروسکی از ۵ الی ۷ مهر ماه در ساری برگزار می شود. نمایش “دنیای زیبا” کاری از کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مهاباد امروز ۶ مهر ماه ساعت ۱۱ به اجرا پرداخت.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2882
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: