رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
مهر ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« شهریور   آبان »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

به گزارش پایگاه خبری هنری بینەر، براساس فراخوان دبیر خانه دومین مسابقەی نمایشنامەنویسی “شناسایی استعدادهای تازە”حوزە هنری کودک و نوجوان بە منظور شناسایی، تقویت و معرفی استعدادهای تازە در عرصەی نمایشنامەنویسی کودک و نوجوان  از تمامی فعالین کودک و نوجوان علاقه مند به تئاتر دعوت  می کند که آثار خود را با مضامین کودک و نوجوان  تا پایان آبان ماه ۱۳۹۵ به دبیرخانه مسابقه ارسال نمایند.

موضوعات:

۱. دینی

٢. تعلیمی – تربیتی – کاربردی

٣. دفاع مقدس

٤. سبک زندگی

٥. موضوع آزاد

شرایط شرکت در مسابقە:

١. لازم است مضمون آثار ارسالی دربارە خردسالان-کودکان و نوجوانان باشد.

٢. اثری مورد پذیرش قرار میگیرد کە تاکنون از نویسندەی آن نمایشنامەای بە چاپ نرسیدە باشد.

٣. محدودیتی در تعداد آثار ارسالی از یک نویسندە وجود ندارد.

٤. آثاری کە بە اولین دورەی این مسابقە ارسال شدە باشند مجددا بررسی نخواهند شد.

٥. ارسال سە نسخە از هر نمایشنامە کە بە صورت یک‌رو برر صفحە A4 تایپ شدە است و نیز فایل اثر در محیط word همراه با PDF آن، بە همراه یک برگ فرم تکمیل شدە برای اثر یا آثار بە دبیرخانە ضروری است.

٦. ارسال آثار بە منزلەی پذیرش همەی شرایط مندرج در فراخوان می‌باشد و مسئولیت صحت اظهارات با متقاضی شرکت کنندە در مسابقە خواهد بود.

٧. در صورت وجود نقص در موارد یاد شدە، اثر ارسالی بررسی نخواهد شد.

٨. تصمیم‌گیری در خصوص موارد پیش‌بینی نشدە بە عهدەی ستاد برگزاری است.

جوایز:

١. اهداء لوح تقدیر مسابقە

و مبلغ ٢٠/٠٠٠/٠٠٠ ریال بە برگزیدە اول.

– ١٥/٠٠٠/٠٠٠ ریال بە برگزیدە دوم.

-١٠/٠٠٠/٠٠٠ ریال بە برگزیدە سوم.

٢. عقد قرارداد چاپ اثر پس از تایید شورای نمایش.

٣. اهداء لوح تقدیر شرکت در مسابقە.

اقدام ویژەی آموزشی

*حوزە هنری کودک و نوجوان، ٢٠ نویسندەی مستعد شرکت کنندە در مسابقە را بر اساس اولویت انتخاب خواهد کرد و فرصت آموزش یک‌سالە را بە صورت رایگان برایشان فراهم خواهد نمود.

*پیش از چاپ آثار منتخب، برای نویسندگان آن آثار، فرصت لازم جهت مشورت با مدرسین این دورەهای آموزشی برای ارتقاء کیفی آثار برگزیدە ایجاد خواهد شد.

زمانبندی برگزاری مسابقە:

١. آخرین مهلت ارسال آثار تا تاریخ ٩٥/٨/٣٠ می‌باشد.

٢. نتایج بررسی طی مراسمی اعلام، و جوایز بە برگزیدگان اهداء میشود.

آدرس دبیرخانە جشنوارە: تهران – خیابان شهید احمد قصیر (بخارست) – کوچە دوازدهم – پلاک ٣ – حوزە هنری استان تهران – دبیرخانە دومین مسابقە نمایشنامەنویسی “شناسایی استعدادهای تازە” ویژە کودک و نوجوان.

کدپستی:  ٦٧٧-١٥٧٤٥

تلفن: ٨٨٥٠٤٦١٩

نشانی الکترونیکی:

Estedadhayetaze@gmail.com

بسمەتعالی

فرم تقاضای شرکت در مسابقە نمایشنامنویسی “شناسایی استعدادهای تازە”

اینجانب:

متولد سال:

نام پدر:

میزان تحصیلات:

رشتە تحصیلی:

با پذیرش شرایط مندرج در فراخوان مسابقە، بدینوسیلە ٣ نسخە متن نمایشنامە/ نمایشنامەهای:                                       را همراه با CD اثر-آثار جهت شرکت در مسابقە ارایە می‌دارم.

نشانی دقیق (با ذکر کدپستی):

نشانی الکترونیکی:

تلفن همراه:

تلفن ثابت:

فاکس:

نام و امضا:

img_20161012_140043

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2097
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: