رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الخميس ۱۹ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Thursday 21 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
خرداد ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« اردیبهشت   تیر »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
  • چهارشنبه 31 خرداد 1396 - 13:25
  • کد خبر : 5005
  • مشاهده : 831 بازدید
  • تئاتر » س.ت
  • چاپ خبر : نشست هم اندیشی برای اجرای نمایش کودک خلاق در مریوان

به گزارش بینەر به نقل از سایت رسمی جشنواره بین المللی تئاتر خیابانی مریوان، در این جلسه که شهردار، رییس اداره فرهنگ وارشاد اسلامی، رییس اداره بهزیستی مریوان و جمعی از هنرمندان و فعالین حوزه کودک حضور داشتند، فاتح بادپروا دبیر دوازدهمین جشنواره بین المللی تئاتر خیابانی، طی سخنانی، هدف از اجرای این طرح را آموزش ارزش ها و هنجارهای درون جامعه و مباحث اجتماعی و فرهنگی از طریق کودکان ٧ الی ١٢ ساله عنوان کرد.

بادپروا ضمن اشاره به رقابتی نبودن این طرح، افزود: در اجرای این طرح تلاش بر این است که بعد رقابتی تئاتر مدنظر قرار نگیرد و خانواده ها و کودکان به صورت مستقیم در مباحت فرهنگی و هنری و بخصوص در هنر تئاتر مشارکت داشته باشند‌ و از این طریق بتوانیم تئاتر را در کوچه و خیابان ها و حتی در خانواده ها بیشتر گسترش بدهیم.

فاتح بادپروا افزود: تئاتر مادر هنرها است که از طریق آن می توان بسیاری از معضلات اجتماعی را کاهش داد و جامعه را به سوی شور و نشاط اجتماعی هدایت کرد. 

فواد کریمی، شهردار مریوان ضمن اعلام آمادگی همکاری شهرداری با دبیرخانه تئاتر خیابانی و این طرح افزود: آموزش زیربنای توسعه جامعه است و با توجه به اینکه جوامع به طرف فرزند سالاری حرکت می کنند لازم است امروزه کودکان خود در بحث مهم آموزش مشارکت داشته باشند و در آینده نیز شهروندی نمونه برای جامعه شوند.

شیرکو بهمنی، رئیس اداره بهزیستی مریوان با اشاره به معضل های اجتماعی چون طلاق، اعتیاد و کودکان کار اجرای طرح کودکان خلاق را موثر دانست و بیان کرد: امروزه می توان با استفاده از هنر تئاتر کودکان را به سمت کاهش تنش های اجتماعی سوق داد و آنان را به مشارکت مثبت و موثر در جامعه تشویق ‌کنیم چرا که فردا کمکی برای پدران و مادران و جامعه خواهند بود.

در این نشست مقرر شد اعضای حاضر، موضوع ها وآیتم هایی را جهت این امر مشخص و جهت اقدامات بعدی در اختیار دبیرخانه قرار دهند.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2879
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: