رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الإثنين ۱۰ ربيع ثاني ۱۴۴۶
  • 2024 Monday 14 October
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
خرداد ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« اردیبهشت   تیر »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

به گزارش پایگاه خبری هنری بینه‌ر به نقل از ایرنا، امیر سهیلی هنرمند کارتونیست سنندجی موفق به کسب لوح تقدیر و دیپلم مخصوص دهمین جشنواره بین المللی کارتون humoDEVA کشور رومانی شد.
در این جشنواره که با حضور بیش از ۷۵۴ هنرمند کارتونیست و کاریکاتوریست و با شرکت بیش از هزار و ۸۸۳ اثر از سراسر دنیا درشهر deva رومانی برپا شد در نهایت ۱۷ هنرمند برگزیده شدند که هنرمندانی از رومانی، صربستان و ایتالیا جوایز طلا، نقره و برنز را نصیب خود کردند و هنرمندان دیگر موفق به کسب دیپلم مخصوص جشنواره شدند که امیر سهیلی به همراه مهدی افرادی دو نماینده ایران در این بخش جشنواره بودند.
امیر سهیلی علاوه بر کسب این جایزه ارزشمند از سوی داوران جشنواره صاحب گالری مخصوص آثار در سایت معتبر www.bestcartoons.net نیز شد.
در این سایت معتبر جهانی اثر این هنرمند کردستانی به همراه آثار هنرمندان مطرح کارتون دنیا ثبت و به فروش می رسد.
همچنین محمد سامان صولی دیگر کارتونیست سنندجی به عنوان یکی از برگزیدگان بیست و چهارمین جشنواره بین المللی کارتون ترنتو ایتالیا معرفی شد.
صولی در حالی این موفقیت بزرگ را برای استان کردستان و جامعه هنری کشور به ارمغان آورد که هنرمندان مطرحی همچون آندری پوپوف، موسی گوموس و آنجل بولیگان نیز در این رویداد هنری حضور داشتند و عناوین برتر را کسب نمودند.
امیر سهیلی متولد ۱۳۶۲ در شهر سنندج فعالیت حرفه ای خود را از سال ۱۳۸۸ آغاز نمود و آثار این هنرمند به نمایشگاه های مختلف داخلی و خارجی معتبر همچون «آیدین دوغان ترکیه»، « پیراسیکابا برزیل»، «موزه کاریکاتور لوکزامبورگ» و « کتاب تهران» راه پیدا کرده است.
این هنرمند کردستانی موفقیت هایی را نیز در این مدت کسب کرده است که از جمله می توان به برگزیده جشنواره « گنبدهای فیروزه ای» اصفهان در سال ۱۳۹۴، راه یابی به پنج اثر منتخب جشنواره CIPE آمریکا ۱۳۹۲، برگزیده جشنواره منطقه ایی کارتون غرب کشور ۱۳۹۱، اثر ارائه شده در نمایشگاه هنرمندان تجسمی کشورهای مختلف در اسلواکی ۱۳۹۴ اشاره کرد.
سهیلی علاوه بر این موفقیت ها دبیر اجرایی جشنواره سراسری کارتون « سبک زندگی ایرانی» درسال ۱۳۹۲، دبیر اجرایی جشنواره استانی -کشوری « فرهنگ شهروندی» در سال ۱۳۹۳ را در کارنامه خود دارد و هم اکنون به عنوان دبیر بخش طنز و کاریکاتور ماهنامه محلی کورده واری در سنندج به فعالیت مشغول است.
برپایی هشت نمایشگاه گروهی و دو نمایشگاه انفرادی از سوابق دیگر این کارتونیست سنندجی است.
محمدسامان صولی از کارتونیست های مطرح کردستانی است و تاکنون موفقیت های بسیاری را در جشنواره های ملی و بین المللی کسب کرده است که از جمله می توان به جایزه طلا یازدهمین جشنواره بین المللی فری کارتونز وب چین اشاره کرد.
کسب شش عنوان سومی کاریکاتور در جشنواره های استانی و کشوری وقف چشمه همیشه جاوید، استانی مالیات، اولین جشنواره کشوری لرستان، غرب کشور سرپل ذهاب، و دوم پوستر جشنواره استانی وقف و رتبه سوم جشنواره بین المللی کاریکاتور تبریز از دیگر موفقیت های این هنرمند کردستانی است.
صولی هم اکنون به عنوان دبیر بخش کارتون و کاریکاتور ماهنامه روداو در شهر سنندج مشغول به فعالیت است.

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2841
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: