رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • الخميس ۱۹ جماد أول ۱۴۴۶
  • 2024 Thursday 21 November
    -١٨(°C)
    وزش باد (mph)
    فشار (in)
    محدوده دید (mi)
    اشعه فرابنفش -
    رطوبت (in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
مرداد ۱۳۹۵
ش ی د س چ پ ج
« تیر   شهریور »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
  • پنجشنبه 21 مرداد 1395 - 16:25
  • کد خبر : 1654
  • مشاهده : 1055 بازدید
  • خوشنویسی » س.ت
  • چاپ خبر : نمایشگاه خوشنویسی “ئاوەنگی ئەوین” در مهاباد برپا می شود

به گزارش پایگاه خبری هنری بینەر نمایشگاه خوشنویسی آزاد محمودی، "ئاوەنگی ئەوین"  شنبه ۲۳ مرداد ماه در مهاباد برپا می شود. آزاد محمودی در گفتگو با خبرنگار بینەر گفت: در این نمایشگاه ۱۰۲ اثر که طی دو سال به وسیله قلم نی، با خط نستعلیق و شکسته نستعلیق نوشته شده است به نمایش گذاشته می […]

به گزارش پایگاه خبری هنری بینەر نمایشگاه خوشنویسی آزاد محمودی، "ئاوەنگی ئەوین"  شنبه ۲۳ مرداد ماه در مهاباد برپا می شود.
آزاد محمودی در گفتگو با خبرنگار بینەر گفت: در این نمایشگاه ۱۰۲ اثر که طی دو سال به وسیله قلم نی، با خط نستعلیق و شکسته نستعلیق نوشته شده است به نمایش گذاشته می شود. در این نمایشگاه اشعار ناب کردی و فارسی و تعدادی از اشعار بنده خطاطی شده است.
محمودی افزود: اهمیت برپایی این نمایشگاه در تحرک و پویایی جامعه و ارتباط فکری هر هنرمند با جامعه است.
او گفت: همزمان در روز برپایی این نمایشگاە، همایش تخصصی محمد رضا کلهر در سالن آمفی تئاتر وحدت شهرداری برگزار می شود. میرزای کلهر، برترین خوشنویس تاریخ هنر ایران قلم داد می شود؛ معرفی این شخصیت بزرگ و روشن کردن ذهن جامعه در ابعاد هنرخوشنویسی  و شخصیت او به عنوان یکی از ریشه های هویتی جامعه از اهداف این همایش است.
وی ادامه داد: این همایش با حضور هنرمندانی از استان  های تهران، کرمانشاه، آذربایجان شرقی، ایلام، آذربایجان غربی و… ساعت ۱۷  در سالن آمفی تئاتر وحدت شهرداری مهاباد شروع می شود.
این مراسمات با حمایت فرمانداری، شورای شهر و شهرداری، موزه هیمن، اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی مهاباد، انجمن خوشنویسان ایران، انجمن خوشنویسان مهاباد، همکاری انجمن سینمای جوان مهاباد، استادان عرصه موسیقی و مدیریت اجرایی عزیز یوسفی برگزار می گردد
نمایشگاه خوشنویسی آزاد محمودی "ئاوەنگی ئەوین"  از شنبه ۲۳ مرداد ماه سالجاری همه روزه از ساعت ۱۶:۳۰ الی ۱۸:۳۰ در تالار وحدت مهاباد پذیرای علاقه مندان می باشد

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

سریال نون.خ و مساله ی زبان !

این نقد سریال نیست. حتی نقد آن چیزی که مطرح می شود نیز ممکن است نباشد. بیشتر بیان مساله و اشتراک گذاری سوالی است که شاید برخی از فیلمسازان و حتی تئاتری های کوردستان نیز با آن مواجه باشند. از این رو از زبان ساده تر و خودمانی تری نیز برای نوشتار استفاده می کنم. چند روزی است که سریال تلویزیونی «نون. خ» از شبکه ی یک سیما پخش می شود. داستان این سریال که از همان الگوی سریال پایتخت پیروی می کند ، این بار در یکی از مناطق کوردستان اتفاق می افتد. فارغ از اینکه مکان داستان بیشتر شبیه به روستاست و معلوم نیست چرا سازندگان اصرار دارند آن را شهر معرفی کنند، و یا اینکه در جمع اهالی روستا نیز یکی از بازیگران فارس است و بسیار روان فارسی صحبت می کند و معلوم نیست چرا به تنهایی او فارسی را اینگونه صحبت می کند و سایرین به شکل دیگر؛ اما حضور بازیگران بومی منطقه و حضور موسیقی کوردی در سریال، از ویژگی های خوب آن به حساب می آید. اما آنچه بحث اصلی این نوشتار است مسئله ی زبان است. چیزی که از روز اول پخش سریال ذهنم را به خود مشغول کرد اما ترجیح بر آن شد تا لااقل بعد از پخش چند قسمت مسئله طرح شود. امروز که واکنش توییتری برخی از مردم نسبت به مسئله ی زبان بکار رفته در این سریال را دیدم، زمان طرح مسئله را مناسب تشخیص دادم. زبان کوردی، اگر چه دارای واژگان مشترک با زبان فارسی است و حتی بنا به اظهار نظر بسیاری از کارشناسان این دو زبان هم ریشه هستند و هر کدام در جغرافیای خود تغییرات زمانی و کاربردی و خود را پیدا کرده است، با این حال این، زبان کوردی، زبانی کاملا مستقل با دستورات گرامری خاص خویش است و لهجه محسوب نمی شود. از این رو تولید یک اثر ملی در کوردستان با حضور شخصیت های کورد، با تولید یک سریال در اصفهان و یا یزد و شیراز و... تفاوت زیادی دارد. چرا که این لهجه های فارسی شیرازی و اصفهانی ولو به صورت غلیظ و با کلمات خاص منطقه نیز ادا شود، نهایتا منظور خود را به مخاطب عمومی منتقل می کند. در سریال نون.خ همه ی کاراکترها -تا این جای قصه- کورد هستند. پس طبیعتاً باید با یکدیگر کوردی حرف بزنند و لزومی به استفاده از زبانی که نه فارسی است و نه کوردی،  ندارند. این امر به ویژه در مناطق کورد زبان که اهمیت خاصی به زبان مادری میدهند بسیار خودنمایی خواهد کرد.  اگر داستان این سریال در نقاطی دیگر از ایران که به دلایل مختلف ، برخی خانواده ها ترجیح داده اند با کودکانشان به جای زبان مادری با زبان ملی صحبت کنند، ساخته می شد، کمتر مسئله ی زبان خودنمایی می کرد و می شد کاراکترهای فیلم را از این خانواده ها معرفی کرد و به راحتی مسئله را توجیه نمود، اما در تمامی شهرهای کوردزبان، مسئله ...

جدیدترین خبرها

وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
2879
روز گذشته
آیا سینمای مهاباد دوباره بازگشایی می شود؟
css.php
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: