رفتن به بالا

تعداد اخبار امروز : 1 خبر


    مهاباد تا قسمتی ابری
    ٩(°C)
    وزش باد ۴(mph)
    فشار ٢۵.۶٢(in)
    محدوده دید ۶.٠(mi)
    اشعه فرابنفش 1-Low
    رطوبت ٢۵.۶٢(in)
گاه‌شمار تاریخ خورشیدی
بهمن ۱۳۹۶
ش ی د س چ پ ج
« دی    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

مصاحبه: شجاع نی‌نوا (مترجم و پژوهشگر دوبله)

نی‌نوا- در ادامۀ سلسله مصاحبه‌هایم با استادان دوبلاژ ایران، استادان تئاتر و نمایش، استادان حوزۀ ترجمه و مترجمان برجسته، این بار نیز با یکی دیگر از چهره‌های هنری کشورمان در حوزۀ دوبله، یعنی سرکار خانم «الیزا اورامی»، گپ‌و‌گفتی داشتم که در ادامه چکیده‌ای از آن به حضور علاقه‌مندان حوزۀ دوبله و تئاتر تقدیم می‌گردد.سرکار خانم «الیزا اورامی» متولد سال ١٣٤٤ در شهر مشهد و از طرف پدر و خانوادۀ پدری کُرد هستند. ايشان همچنین همسر جناب آقای «اردلان شجاع کاوه» (بازيگر تئاتر، سینما و تلویزیون) مي‌باشند. وی در پاسخ به این سوال که: از کجا دريافتيد که صدای شما شاخص‌های ورود به دوبله را دارد؟ و اینکه دوبله را کِی و چگونه شروع کرديد؟ گفت: «به اتفاق همسرم در سال ٧٠ در سالن اصلی تئاتر شهر مشغول بازی در نمايشنامه «سوتفاهم» اثر «آلبر كامو» بوديم كه در شب هنرمندان كار و صدای حقير در نظر دوستان و مدير وقت آنموقع مقبول افتاد و به واحد دوبلاژ صدا و سیما دعوت شدم. بعد از آن همزمان به راديو هم دعوت شدم و برنامه‌های زيادی به شكل زنده و توليدی از جمله «مجله علمی»، «صبح بخير تهران» و … داشتم». خانم «اورامی» در سال ١٣٧٢ موفق به کسب مدرک لیسانس خود در رشتۀ نقاشی از دانشگاه «الزهرا» شد. البته پیشتر نیز او در رشتۀ کارگردانی در انجمن سینمای جوان تحصیل کرده بود. خانم «اورامی» علاوه بر صداپیشگی و گویندگی در زمینۀ بازیگری تئاتر و تلویزیون هم سابقۀ فعالیت دارند. وی در پاسخ به این سوال که: برای رسيدن و پختگی صدا در بازیگری تئاتر و گویندگی فیلم چه تمرين‌ها و آموزش‌هايی لازم است؟ گفت: «یک بازيگر تئاتر و یا دوبلور یک فیلم بايد صدای بی‌نقص و رسايی داشته باشد که برای دست پیدا کردن به آن شیوه‌های مختلفی به‌کار گرفته می‌شود؛ انجام تمرين‌های بيان یکی از آن شیوه‌هاست». در زمینۀ دوبله و صداپیشگی آثار انیمیشنی، خانم «اورامی» بیشتر به خاطر صداپیشگی شخصیت‌هایی هم‌چون «ماریلا کاتبرت» (مجموعۀ انیمیشنی آن‌شرلی با موهای قرمز) و «بیانکا کاستافیوره» (مجموعۀ انیمیشنی ماجراهای تن‌تن) شناخته می‌شود. البته ایشان سابقۀ پُرباری در زمینۀ دوبلۀ آثار انیمیشنی دارند و این دو مورد ذکر شده را تنها می‌توان مُشتی نمونۀ خروار دانست. برای تجسم صدای آرام و با طمأنینه خانم «اورامی» کافیست شخصیت «ماریلا کاتبرت» را به یاد بیاورید.

«خانم پات» در سریال «قصه‌های جزیره» (با نام اصلی «جاده‌ای به اَونلی» Road to Avonlea/١٩٩٠-١٩٩٦)، «بانوی منشی‌های دربار» در سريال «جواهری در قصر»، «عنکبوت بدجنس» در مجموعۀ انیمیشنی «گجت بوی»، «مارماگورا» در مجموعۀ انیمیشنی «گربۀ استثنایی»، «خانم لولا» در سريال «اميلی در نيومون»، «ملکه» در سریال «جواهرات معبد گمشده»، «آماندا بليک» در مستند «فراتر از دوهزار»، «آن بنکرافت» در فیلم «مرد فيل‌نما»، «کاترین دونو» در فیلم «سه تفنگدار»، «ادلی» در فیلم «آوای وحش» و «آدم‌ربا» در فيلم «دقايق برخورد» (وقت هيجان) نمونه‌ای از نقش‌گویی‌های ماندگار ایشان در انیمیشن‌ها، فیلم‌ها و سریال‌ها هستند. از دیگر کارتون‌ها، فیلم‌ها و سریال‌هایی که ایشان در آنها به گویندگی پرداخته‌اند می‌توان به موارد زیر اشاره کرد: کارتون «باخانمان»، سریال «مزد ترس»، سريال «كارآگاهان كهنه‌كار» (به علاوۀ مدیریت دوبلاژ)، سريال «بازرس لينلی» (به علاوۀ مدیریت دوبلاژ)، سريال «ميلينيوم» (به علاوۀ مدیریت دوبلاژ)، سريال «حادثه» (به علاوۀ مدیریت دوبلاژ)، فیلم «ترميناتور٣» (قیام ماشین‌ها)، فیلم «گلوريا»، فیلم «شکارچی گوزن»، فیلم «اره ١»، فیلم «گرگ».

خانم «اورامی» قلم خوبی هم دارد و در زمینۀ نویسندگی دارای افتخاراتی می‌باشد که از جمۀ آنها می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:
توضیح: ایشان در سال ١٣٦٥ دورۀ قصه‌نویسی و نمایشنامه‌نویسی را زیر نظر «نعمت‌الله فقیری» و «مهدی فقیه» گذراندند و نگارش قصه‌های کوتاه برای رادیو و نمایشنامه‌های عروسکی برای تلویزیون را نیز آغاز کردند.
سال ١٣٦٩- برنده بهترین متن برگزیده در سومین دوره مسابقه قصه و نمایشنامه نویسی دانشجویان سراسر کشور با نمایشنامه «تُناک» و چاپ اثر در مجموعه نمایشنامه سوره دفتر دوازدهم.
سال ١٣٧٠- برنده بهترین متن برگزیده در جشنواره فرهنگی ادبی روستا با نمایشنامه «تُناک».
سال ١٣٧٠- احراز رتبه دوم نمایشنامه‌نویسی همراه با دیپلم افتخار در چهارمین دوره مسابقه قصه و نمایشنامه‌نویسی دانشجویان سراسر کشور با نمایشنامه «آبراهی به جزیره» و چاپ اثر توسط دانشگاه شهید بهشتی در کتاب قصه‌ها و نمایشنامه‌های منتخب.
ایشان در زمینۀ اجرا هم پرکار بوده‌اند.

تئاتر
توضیح: ایشان در سال ١٣٥٧ زیر نظر «مجید افشاریان» به عضویت خانه فرهنگ و هنر استان فارس، مرکز شیراز، در رشته تئاتر درآمدند.
سال ١٣٦٧-١٣٦٦- دستیار کارگردان، طراح لباس و بروشور در نمایش «عود بر آتش» به کارگردانی «مجید افشاریان»؛ تهران.
سال ١٣٦٩- نگارش نمایشنامه «پنجه آفتاب» به کارگردانی «حمید حاجی‌کریمی»؛ تهران، تئاترشهر، سینما تئاتر کوچک.
سال ١٣٦٩- بازی در نمایش «زیباترین گل‌های قالی» به کارگردانی «امیر دژاکام»؛ تهران، تئاترشهر، تالار اصلی.
سال ١٣٧٠- بازی در نمایش «سوءتفاهم» به کارگردانی «علی پویان»؛ تهران، تئاترشهر، تالار اصلی.
سال ١٣٨٣- بازی در نمایش «لیلی و مجنون» به کارگردانی «امیر دژاکام»؛ تهران، تئاترشهر، تالار اصلی.
سال ١٣٨٤- بازی در نمایش «غزل کفر» به کارگردانی «حسین مسافرآستانه»؛ تهران، تالار وحدت.

تصویر
سال ١٣٦٦- بازی در مجموعه تلویزیونی «زیر درخت نارنج» به کارگردانی «مجید افشاریان» و «مسعود فروتن»؛ تولید مرکز سیمای شیراز.
سال ١٣٨٠- نگارش فیلمنامه مجموعه تلویزیونی «معما» به کارگردانی «علی بیابانی».
با وجود تمامی این مشغله‌ها، خانم «اورامی» هر از گاهی نیز به سراغ رشتۀ تحصیلی خود رفته و با برپایی نمایشگاه‌های نقاشی در این حوزه هم فعالیت داشته است.
سال ١٣٦٦- برپایی نمایشگاه نقاشی تحت عنوان «نگاه»؛ شیراز، خانه فرهنگ و هنر.
سال ١٣٦٩- برپایی نمایشگاه نقاشی ( مکان: سالن انتظار تئاتر شهر)
سال ١٣٧٣- بر پایی نمایشگاه نقاشی (مکان: نگارخانه شاهد)
سال ١٣٧٧- برپایی نمایشگاه نقاشی (مکان: نگارخانه صدر)

خانم «اورامی» در پایان نیز به فعالیت‌های هنری خود در این روزها اشاره کرد و گفت: «اكنون و اين روزهای من ادغام شده است با تمرين تئاتر و اجرای برنامه «نيلوفرانه» به اتفاق همسرم. این مجموعۀ گفتگو محور و خانوادگی دارای بخش‌های مختلفی است كه هر روز از ساعت ٦ تا ٧ در شبكه «شما» پخش می‌شود».

اخبار مرتبط

نظرات

یادداشت ویژه

نگاهی به یازدهمین جشنواره داستان بانه

زمستانِ با بهار

یازدهمین دوره جشنواره داستان بانه پس از فراز و نشیبی فراوان، به وقفه چندین ساله برگزاری این رویداد مهم و دوست داشتنی ادبی پایان داد و رونمایی نمادین از دبیرخانه دائمی این جشنواره در شب اختتامیه ثمره ی تلاش چندین ساله برگزار کنندگان آن بود تا شاید عاملی برای استمرار مجدد در برگزاری آن باشد. علی الرغم انتقاد برخی سایتهای محلی از برگزاری این جشنواره که عدم استقبال شهروندان را دلیل ناکارآمدی آن دانسته اندد؛ نباید اهمیت، ضرورت و تاثیر گذاری جشنواره هایی از این دست بر روند فعالیت های ادبی را فراموش کرد البته بی شک تحقق این امر در صورت استمرار در برگزاری و همچنین روند اجرایی حرفه ای و دقیق تر فراهم خواهد آمد. از چند دهه پیش تقریبا در تمامی شهرهای کوردستان انجمن های ادبی محفل و محلی برای گردهمایی ادیبان و شاعران هر شهر و تبادل آثار و نظرات بوده و هست؛ اما رویدادهایی که باعث گردهمایی و دیدار ادیبان و نویسندگان شهرهای مختلف باشد اندک و انگشت شمارند. انگار این روزها نمی توان انتظار داشت کنگره فرزانگان کورد، بزرگداشت ماموستا حقیقی، بزرگداشت ماموستا محمد قاضی و... تکرار شوند و در چنین شرایطی نبود جشنواره داستان بانه نیز که می توان ادعا کرد تنها رویداد و آزمونگه داستان های چاپ نشده ی کوردی به حساب می آید لطمه ای است به ادبیات کوردی. بینه ر در جریان برگزاری یازدهمین جشنواره داستان بانه شاهد تلاش و زحمات شبانه روزی اعضای دبیرخانه بود و آن را ارج می نهد و بر اساس رسالت هنری و رسانه ای لازم می داند ضمن سپاس از فراهم شدن امکان حضور تنها پایگاه خبری هنری کوردستان، در راستای بهتر و پر ثمرتر برگزار شدن جشنواره در دوره های آتی مشاهدات و پیشنهادات کارشناسان خود را ارائه دهد ، چرا که بینه ر ضمن حمایت معنوی از تمامی فعالیتهای موثر و محترم در عرصه فرهنگ و هنر کوردستان، تحلیل و انتقاد درست رویدادها را عاملی برای پیشرفت و کمبود کاستی ها می داند. امید است مطالب مطرح شده مورد توجه دست اندرکاران جشنواره داستان بانه قرارگیرد و از سوی برخی مخالفان با برگزاری جشنواره، به عنوان مخالفت با آن و یا عیب جویی و بدگویی از این رویداد مهم و قابل احترام تلقی نشود، چراکه بینه ر کاملاً موافق این رویداد مهم ادبی است و در حد توان اندکش برای هرچه بهتر و باشکوه تر برگزار شدن آن نیز تلاش خواهد نمود.   1. جشنواره داستان بانه از همان ابتدا در دو بخش کوردی و فارسی برگزار شده و یکی از اهداف جشنواره برقراری ارتباط و تعامل بین ادبیات کوردی و فارسی بوده و هست. به نظر می رسد پس از یازده دوره برگزاری (طی 18 سال) می بایست پرسید جشنواره تا چه اندازه به این هدف دست یافته و دست آوردها و کاستی ها چیست؟ بدون شک برقرای ارتباط مد نظر جشنواره بین این دو حوزه ادبی، نیازمند فهم و ارتباط با آثار از سوی طرفین است. عدم پخش مناسب ...
css.php